We meet this time at Stockmann´s coffee shop, after fall break.
We didnt have chance to talk much about French language beacause Emilie told me shes considering Argentina, Buenos Aires to do her exchage in 2015 so we had tons of stuff to talk about.
First we talked about climate in Argentina (more about my country: www.roughguides.com/destinations/south-america/argentina)and then we play to find diffrerences between Costarican spanish &Argentinian spanish. For example:
Tu/Usted : Vos Hola: Che La Goma: La resaca
Tonto/tonta (in a friendly way): Boludo/Boluda Borracho/a: En pedo Como esta/Pura Vida? : Qué onda? El Autobus: El Bondi Piña: Anana(s) Melocoton: Durazno Maiz: Choclo Aguacate: Palta Fresa: Frutilla Coger: Agarrar Follar: Coger
Qué onda? Nada, al pedo -> What’s up? Nothing much (pedo=fart) Pedo is very much used in all cases,
en pedo: drunk
al pedo: with anything to do, in vain
ni en pedo: no way!
de pedo: no me cai de pedo (i didnt fall luckly)
a los pedos: really quickly
cagado a pedos: to call atention, reprimand
Estoy echo mierda -> I feel like crap
To say “there are a lot of cars”, I would use “Hay muchos coches” but Argentinians would say “Hay une bocha de coches!”