#7 [Greek/German] Eurovision time!

Hallo and Geia su!

Today, Eurovision in Ukraine took place and we and some other students gathered together to watch it. It is a funny experience and the first time, I’m watching it with international people! I didn’t even knew this year’s song from Germany and I didn’t really liked it when hearing it either. After our win couple of years ago, the songs just get worse and worse and it isn’t even big announced in Germany. So I just sat there and enjoyed the show of the other countries.

In general I really don’t like Eurovision. For my opinion, countries just give their neighbours or friends the highest amount of points and most of the songs are not even in the native language. The best example is Greece and Cyprus. Eva told me they give each other the 12 points every year again and there was one year where they didn’t and that was the time of a big crisis.

Both Eva and me didn’t liked the song of Portugal that much, even though it was the winner. There was just no big performance and it was also nothing special for us. But maybe that’s exactly the reason. It was something unexpected and heartwarming.

 

After the contest we were talking about earlier songs of our countries and translated them for each other. Here is the Greek song from 2013:

Koza Mostra feat. Agathon Iakovidis – Alcohol Is Free (Greece)  2013 

Μας βρήκε η τρικυμία μέσα στην Εγνατία
Mas vrike i trikymia mesa stin Egnatia
(The heavy sea found us (when we were passing) through Via Egnatia)
– Egnatia is a big road in Thessaloniki

Μποφόρια μας τραβάνε στα ανοιχτά
Boforia mas travane sta anoichta
(Beaufort forces take us on the open sea)

Σα λάθος να ‘ναι η ρότα, ποιος παίζει με τα φώτα;
Sa lathos na ‘nai i rota, poios paizei me ta fota?
(The course might be a little wrong, who is playing with the lights?)

Κι η πλώρη μας τραβάει για Γρεβενά
Ki i plori mas travaei gia Grevena
(And the (ship’s) fore is heading towards Grevena)
– Grevena is a city in Greece

 

Σε μια θάλασσα ουίσκι
Se mia thalassa ouiski
(In a sea of whisky)

Ναυαγοί και ποιος μας βρίσκει
Navagoi kai poios mas vriskei
((we ‘re) castaways and who can find us)

Και ζαλίζεται τρεκλίζει, όλη η γη
Kai zalizetai treglizei, oli gi
(And the whole earth gets dizzy, staggers)

 

Με κεφάλι σουρωτήρι
Me kefali sourotiri
((Someone) with his head like a strainer)

Και τ’ αμάξι τρεχαντήρι
Kai t’ amaxi trechantiri
(And the car like a fishing boat)

Ποιος του έβαλε πηδάλιο και πανί;
Poios tou evale pidalio kai pani?
(Who has put it wheel and sail?)

 

Alcohol, alcohol, alcohol is free (x3)

Alcohol is free, alcohol is free

 

Κύμα και λυσσομανάει
Kyma kai lyssomanaei
((There’s) wave and it’s raging)

Κι η γοργόνα να ρωτάει
Ki i gorgona na rotaei
(And the mermaid is asking)

Μα ο Αλέκος τα ‘χει πιει, καλή κυρά
Ma o Alekos ta ‘chei piei, kali kyra
(But Alekos is drunk, fair lady) – Alekos is a Greek name

 

Μεσοπέλαγα φανάρι
Mesopelaga fanari
((There’s a) traffic light in the midlle of the sea)

Ρε μας πήρανε χαμπάρι
Re mas pirane champari
(Dude, we were found out)

Ποιος το πήγε το σπιτάκι μου μακριά, μακριά
Poios to pige to spitaki mou makria, makria?
(Who took my little house far away, far away?)

 

Μας βρήκε η τρικυμία μέσα στην Εγνατία
Mas vrike i trikymia mesa stin Egnatia
(The heavy sea found us (when we were passing) through Via Egnatia)

Μποφόρια μας τραβάνε στα ανοιχτά
Boforia mas travane sta anoichta
(Beaufort forces take us on the open sea)

Σα λάθος να ‘ναι η ρότα, ποιος παίζει με τα φώτα;
Sa lathos na ‘nai i rota, poios paizei me ta fota?
(The course might be a little wrong, who is playing with the lights?)

Κι η πλώρη μας τραβάει για Γρεβενά
Ki i plori mas travaei gia Grevena
(And the (ship’s) fore is heading towards Grevena)

 

Μας βρήκε η τρικυμία μέσα στην Εγνατία
Mas vrike i trikymia mesa stin Egnatia
(The heavy sea found us (when we were passing) through Via Egnatia)

Μποφόρια μας τραβάνε στα ανοιχτά
Boforia mas travane sta anoichta
(Beaufort forces take us on the open sea)

Σα λάθος να ‘ναι η ρότα, ποιος παίζει με τα φώτα;
Sa lathos na ‘nai i rota, poios paizei me ta fota?
(The course might be a little wrong, who is playing with the lights?)

Κι η πλώρη μας τραβάει για Γρεβενά 
Ki i plori mas travaei gia Grevena
(And the (ship’s) fore is heading towards Grevena)

 

Δε μας φταίγαν τα ουισκάκια  
De mas ‘ftaigan ta ouiskakia
(The whisky is not to blame)

Μπόμπα ήταν τα παγάκια  
Bompa itan ta pagakia
(The ice cubes were bombs) – Greeks say that an alcoholic beverage is a ‘’bomb’’ when they want to say it was really bad quality. Here it used as a joke, that the ice cubes were bad quality, not the alcohol

Και το σκάφος έχει ρόδες, τελικά
Kai to skafos echei rodes, telika
(Even the boat eventually has wheels)

 

Αλκοτέστ και τροχονόμος
Alkotest kai trochonomos
(Alcotest and traffic cop)

Δεν είναι για μας τρόμος  
Den epnai gpa mas o dromos
(The road wasn’t made for us)

Κατηφόρα μες στη θάλασσα, αρχινά 
Katifora mes sti thalassa, archina
(A downhill is starting in the sea)

 

Alcohol, alcohol, alcohol is free (x3)

Alcohol is free, alcohol is free

 

It is always funny to see what the different countries prepare for the eurovision, even though the text doesn’t seem to make sense sometimes!

Keep updated and Greetings,
Selina

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *