On the fifth meeting we decided to actually do some grammar work in German. We used http://mein-deutschbuch.de/ to do some exercises with prepositions. I found this really difficult because they were fill-in exercises. I couldn’t really understand at points what the sentences where meant to be. At points even Daniel was having troubles to understand what was the meaning of the sentences. After i stopped thinking too much it was easier to go with my instinct and get more things right.
To make the meeting also about Finnish language for Daniel we did some translations. After I had given my answer to a sentence Daniel would either say it’s right or correct me. Then it would be his turn to translate the said sentence to Finnish and I would help him with the grammar and spelling.
I think this was a nice way to combine the actual learning of both languages. And it was very suitable for shorter meeting. Daniel had also brought some Donald Duck pocket books in German for me to read and keep me in touch with German language on my free time. We ended the meeting with going through some of the character names in German, Finnish and English.