We met at Tamk and ate lunch together, we talked a little about Christmas plans and school. We sat next to the window and saw group of students playing with snow, situation escalated to snow fight. And that’s how you recognize exchange student; when it’s snowing most Finnish people just whisper “perkele it’s so cold” and run inside faster than Usain Bolt. But foreigners just go nuts. Probably we would too if we saw snow for the first time. It was fun to watch because everyone were so happy and excited about a thing that we are so used to. We hate snow but we also love it.
English – Finnish – Spanish
Snow – lumi – nieve
I don’t speak finnish – en puhu suomea – no hablo finés
Snow fight – lumisota – guera de nieve
I’m paying with my card – maksan kortilla – voy a pagar con tarjeta
with cash – käteisellä – en efectivo
Where is ..? – missä on ..? – Dónde está..?
How are you? – Miten voit? – qué tal?
How’s going ? – Mitä kuuluu?
How you doing? – Miten menee?
How much ….. costs ? – Paljonko maksaa.. ? – Cuánto cuesta ?
What time is it? – Paljonko kello on? – qué hora es?
Gossip – juoruilla – cotilleo
2.11.2017 We all survived from my birthday party but we decided that we will just hangout at my place. We three love food, so Irene made Spanish potato omelette for us. For a Finn it was hard to understand why anyone would put potato on omelette and I was very skeptical. But for my surprise it was actually pretty good. In weird way. Sadly I don’t have a picture of the omelette, because it broke and looked ugly.
To make this weird snack, you need eggs, precooked potatoes, onion if you like and salt. First precook your potatoes (you can boil them or just put them in microwave), chop onions and potatoes, mix them with eggs, throw some salt on. Then put whole mix to the oiled pan and let it cook. When another side is ready, flip the omelette with plate. (This was the point when our omelette broke. ) When both sides are done, just put the omelette on your plate and enjoy!
Spanish – English – Finnish
Patata – potato – peruna/pottu
Huevo – egg – kananmuna
Sartén – pan – pannu
Chucillo – knife – veitsi
Plato – plate – lautanen
Tenedor – fork – haarukka
Cuchara – spoon – lusikka
Gato – cat – kissa
Nevera/frigarífico – fridge – jääkappi
Cebolla – onion – sipuli
Harno – oven – uuni
Aceite – oil – öljy
Espátula – saptula – lasta
Our third meeting was in Tamk library. This time we concentrated in talking in Finnish. Hamza had some sentences in English that he wanted to translate in Finnish, so I helped him in that. Sentences were for example:
I have a sister = Minulla on sisko.
I`m looking for a job. = Etsin töitä.
After that we both spoke in Finnish. We started with basic things like weather and transport. Then we pick up some situations and thought what we would need to say and how to say those sentences in Finnish. The situations were for example like asking a route, buying a new phone or going to grocery store. I think it was a good way to learn the Finnish language because you can`t learn how to speak foreign language if you don’t speak. I noticed that Hamza was really progressing and became braver to talk. So we really need to use this tactic again and maybe go through those same subjects, so he would be able to use them and talk Finnish for example while going to grocery store.
We spent our final meeting in a Christmas spirit baking gingerbread (pipari) and Christmas pastries (joulutorttu) while listening to Christmas music. We made both pipari and joulutorttu from frozen doughs to save some time. I have never made either of the doughs myself and it is quite common to use frozen doughs for pipari and joulutorttu.
With pipari, all you have to do is to roll out the dough and cut it with a different Christmas themed molds and then bake it according to the instructions in the package. After the piparis have cooled down you can decorate them however you like. We made two different icings. One was icing sugar mixed with lime juice and the other was icing sugar mixed with my grandmother’s homemade rasberry-redcurrant juice. On top of the icing we put a few peppermint flavoured chocolate candies.
One batch of piparis accidentally burned but luckily we had enough dough to make more 😊
When making joulutorttu, you first need to cut the frozen puff pastry into squares. When the dough has melted a little you need to make diagonal cuts into each corner and lift up the corners like in the photo. Then you can choose a marmelade that you like and place it on top. Traditionally joulutorttu is made with plum jam. We used plum jam and apple-cinnamon marmelade.
While enjoying our piparis and joulutorttus we taught each other some Christmas related words.
Unfortunately all good things come to an end at some point. I learned a lot about the Dutch culture (and food) and some phrases and words to amaze people with. I also liked teaching Finnish and things about Finland and Finnish culture. This course was better than I ever imagined and huge thanks for that go to my pair Jocelyn!
For our 9th meeting we went to see an ice hockey game in Tampere Ice hall. The game was between Tappara and KooKoo. Tappara is one of the two hockey teams in Tampere and the opponent team came from Kouvola which is a city in southeast Finland. We had seats that were really close to the action because of the student-priced tickets. Tappara was in the lead the whole game and ended up winning with 3-0.
During the breaks we talked about popular sports in our countries. Ice hockey is one of the most popular sports in Finland. Other popular sports are skiing, football and ‘pesäpallo’ which is similar to baseball. Popular sports in the Netherlands are football, volleyball, hockey and ice-skating. We also taught each other some ice hockey and sports related words.
Christmas time means pre-Christmas parties and for our eight meeting we went to the EOTO Christmas party which was at Solu. There were many other students from around the world who were also participating the EOTO course. Many students had brought some traditional food and snacks from their home countries to share with everyone. At the party me and Jocelyn talked about Christmas traditions in Finland and the Netherlands.
In Finland we celebrate Christmas on 24th December, Christmas Eve. In the morning of the 24th there is a children’s TV show where Santa Claus takes calls from children and they also show traditional Christmas animations and movies. Christmas is spent with family. Many families go to church on Christmas Eve and for most of them Christmas is the only day of the year they go to church. Some of my family members go to church in some of the Christmases but not always. Personally, I don’t go to church because I have resigned from the church. In the evening, after the church or some other activities, there is the Christmas dinner which consists of oven-baked ham, root vegetable casseroles, mixed beetroot salad, smoked salmon and many other different salads, meat and fish dishes. At some point, usually after dinner, Santa Claus comes for a visit. Santa Claus’ visit is usually a tradition only if there are young children in the family but some families hire one even when the children are older and don’t believe in Santa Claus anymore. Children sing songs to Santa Claus and then Santa Claus brings presents to everyone. The presents can be placed for example under the Christmas tree by family members if Santa doesn’t visit. After Santa Claus leaves the presents are opened and the rest of the evening is spent with family. Rest of the Christmas (25th and 26th) is usually spent with family and I personally visit my grandparents and my boyfriend’s family on Christmas Day and Boxing Day.
In the Netherlands the Christmas is celebrated on Christmas Day 25th and the second Christmas Day 26th. I already posted a blog about Dutch traditions and I told about Sinterklaas. On Sinterklaas’ Day children get presents so it is not a common tradition in the Netherlands to give presents on Christmas Day. Christmas is more spiritual and it involves church. In the Netherlands Christmas is also spent with family and it includes a Christmas dinner. A Dutch Christmas dinner usually includes roast pork, vegetables, homemade bread and pepernoten.
Although very similar, there were surprisingly many differences between Finnish and Dutch Christmas. It was nice to get to know more about Dutch traditions and the pepernoten cookies that Jocelyn had brought were so good I’m going to buy them too!
Our fourth meeting was at my place 28.10.2017, because we were celebrating my 20th birthday! We were drinking ( a lot ), ate cake, played cards against humanity ( and came to conclusion that we are horrible people, especially Irene, she won. ), and talked a lot. My friends from school met my friends outside of school and we had fun. I actually translated one finnish song to Irene, it’s called Rusketusraidat which means tanning lines. Song is about rebellious girl whose parents are conservative.
Spanish – English – Finnish
Ojo/s – eye/s – silmä/t
Panche – punch – booli
Fiesta – party – juhlat/bileet/pippalot
Corazón – heart – sydän
Cerveza – beer – olut/ kalja / bisse
Cubata – longdrink – lonkero
Tarta – cake – kakku
Pastel – pie – piirakka
Vino – wine – viini
Líneas de bronceado – tanning lines ( song) – rusketusraidat
Lavendería – laundry – pyykki
Velas – candles – kynttilä
Tatuaje – tattoo – tautointi
Our third meeting was at bistro Puisto. It is recently opened to downtown right next to bridge of tammerkoski. Our original plan was to go bowling but Viivi and I got lazy. So we decided to test the bistro. Place was full of people, we barely got seats. I loved the decor and atmosphere. I ate croissant and tea, Viivi took raw cake piece and espresso (which was half of normal espresso cup) 😀 Irene took only latte and cookie because it was spanish snack time.
Finnish – English – Spanish
Maanantai – monday – lunes
Tiistai – tuesday – martes
Keskiviikko – wednesday – miércoles
Torstai – thursday – jueves
Perjantai – friday – virnes
Lauantai – saturday – sábado
Sunnuntai – sunday – domingo
Tammikuu – january – enero
Helmikuu – february – febrero
Maaliskuu – march – marzo
Huhtikuu – april – abril
Toukokuu – may – mayo
Kesäkuu – june – junio
Heinäkuu – july – julio
Elokuu – august -agosto
Syyskuu – september – septiembre
Lokakuu – october – octubre
Marraskuu – november – noviembre
Joulukuu – december – diciembre
Our second meeting was in Metso library in the town centre. The library is very large, but we managed to find the section with books written in English. We looked for one book, that Hamza was looking for, and finally we found it. After that we found some chairs to sit down and have a talk.
We both agreed that I really need to speak English to become better at it, so we came up with idea, that each time we are going to discuss about a different subject and talk all the things that comes to our minds about that. This time we talked about education and culture differences. It was so interesting to hear how things work in Pakistan. I learned what they usually eat, how they dress, how long the school takes and for example how important school is. And then I told how things work in Finland. I have noticed that for me it´s sometimes hard to explain about school system in English, because they different so much in different countries and some of the names are different. Time was flying when we had a lot to talk about, so we talked over an hour and then we went home.
We met again at cafe Pala for a weather-related meeting. Some of this stuff I have already learned before but forgotten, but I learned some completely new things as well.
Weather in Spanish is “tiempo”, which also means time. Some words I remembered from my past studies were “sol” (sun) and “nevar” (to snow). Words that I had to revise were “lluvia” (rain), “nieve” (snow), and “viento”(wind). I also somewhat remembered how to actually use the words in a sentence. You use the verb “estar” (be) for weather that can be thought as an event like rain and snow. So, “está lloviendo” means it is raining. For other words like sun and wind, you use the verb “hacer”(to do/make). So “hace viento” means it is windy.
It’s sunny = hace sol
It’s snowing = está nevando
It’s hot = hace calor
It’s cold = hace frío
Some completely new words that I learned were “tormenta” (storm) and “granito” (hail). Another new word that is very specific to Spanish weather is “bochorno”, which is very humid and hot weather. I think it can be compared to the Finnish word “helle”, though Finland hardly has as extreme heat or humidity as Spain.
We also ended up talking about the “have to” structure in both our languages. I remembered that in Spanish you use the verb “tener”(have) paired with “que”, but I had never learned that you actually have to use a reflexive pronoun within the structure, so that was an useful bit of information. I also learned to say “hace un frío que pela”, which is basically saying it is very cold. It means something like “a cold that peels”, which surely doesn’t sound pleasant, but then again cold for Spaniards is at like 0 °C (sorry Ignasi).