On today’s meeting with Sophie we felt that it would be useful and also important to understand places in Finnish and German so we went through basic place names. Such as pharmacy (Apotheke), Store (Geschäft), doctor’s office (Arzt), hospital (Krankenhaus). With the knowing these in the the other language you’re able to plan a meeting point with someone when you understand place names. We also went through words like university (Universität), UAS (Fachhochschule), the latter one was very hard for me as it has a lot of ”ch”, ”h”, ”sch” letters.
For Sophie she already new few of the words such as University or restaurant from the time she lived in Finland, but it was good revision for spelling and pronunciation for her. Few of the words that we went through were very similar in spelling and pronunciation such as hotel (Hotel), bar (Bar), pub (Pub).
With these words we both feel like we can travel in each others countries and understand the place names and maybe not get that lost.
Because last week was Easter, TT and I decided to talk about our Easter traditions. (Also: Happy Easter, or as it goes in Finnish Hyvää pääsiäistä!) Because we both grew up with a Christian background the Easter traditions are quite similar.
Easter is a time where you spend a lot of quality time with your family for both of us. While here in Germany stores are closed on the holidays (which in this case include Good Friday, Easter Sunday and Easter Monday), stores in Finland remain open.
In Germany, on the day before Easter we always have huge bonfires but in Finland the day is quite uneventful. However, TT’s family had the tradition that the kids would put a hat next to their bed in the evening and then during the night the rooster would come and bring chocolate eggs or small gifts from the grandparents.
On Sunday, they would wake up and find their chocolate. Also, they have an Easter lunch where they traditionally eat lamb and chicken with different vegetables like asparagus. The traditional Easter dessert is called Mämmi and is being eaten with cream or vanilla sauce. You can see a picture of it below.
I wish I was still in Finland to try this although I gotta admit that it doesn’t look that appealing…
Easter Monday is again just about family time and eating good food.
Frohe Ostern (Happy Easter),
We both have very similar Easter traditions from the religious point of view as both of us are Christians but there are differences in traditions with our families. During Good Friday the shops are not open in German and clubs are closed, the Friday is a day which is for people to calm down. On Easter Saturday all over Germany bonfire are arranged, Easter Bonfire, the biggest bonfire at Sophie’s hometown is arragned by a restaurant near the lake. It’s usually a time to socialize, dance accompanied by a DJ, foods and drink.
On Easter Sunday the tradition is to go to church at 5am, also families exchange presents such as easter eggs, chocolate bunnies and this year Sophie got a book as an Easter present and celebrate Easter with a nice Easter brunch. Easter Monday is time for relaxing and visiting relatives.
Picture of Easter Bonfire
For our 4th meeting, we decided to inivte Yulia to visit us so we can make for her some romanian traditional food, so she can experience the taste of our country. We cooked for her some mamaliga, which is a dish made of corn flour . She told us that they have mamaliga in Russia as well, but is not as popular as is it in our country. My mom sent me some traditional food made home by her, so me and Cristina prepered them for Yulia. We were very happy to see that Yulia enjoy our food and that she was very excited about it.
We had the chance to talk more about our countires and our cultures and little by little we find out that Romania and Russia have some similar points.
Our 3th meeting happened a long time ago, even if i didn’t have a chance to post about that back then, i would like to do it now. The meeting was on the 17th of February, where me and Cristina learned about the family memebers in Russian, and we taught Yulia the same things in Romanian, it was a nice experience to see that we have a few similar words. Also, we tried to learn a few basic verbs so we can try to make some sentences, even if might be difficult.
I found in my pocket some money from Romania, so me and Cristina decided to give them to Yulia, hahaha. Unfurtunatly she didn’t have any with her, here in Finland, but she showed us a lot of pictures of the money from her country.
Affected by the coronavirus epidemic, we choose to meet each other online. In our fifth meeting, Natalia and I continued talking about 10 most common verbs in Chinese and discussed the difference of bank between China and Europe. The meeting was held online on the 5th of April.
After I explained the rest of common verbs in Chinese for Natalia, we began to discuss the similarities and difference between banks in various countries, especially in China and Europe. First of all, in China, as long as the money is deposited into the account, the bank will pay interest to the user, but in Europe, the bank does not have such treatment, on the contrary, the user will be charged a monthly or annual service fee. What is more, due to the popularity of mobile payment in China, people tend to store their money on third-party platforms such as Alipay. WeChat and other platforms get higher interest while gaining convenience, but there is no such platform in Europe.
To summarize, it is an amazing meeting and I had great fun teaching Natalia and learned a lot of funny information as well.
Hei everyone and Frohe Ostern – Hyvää pääsiäistä !!
Last Thursday we had our 4th online meeting and this time there was something really interesting to talk about besides the usual ‘corona-news’ – easter and Vappu (1st of May).
Usually this is a time spend with family and friends. From Ninni we learned different Finnish customs for easter. She told us about Mämmi, which Christina and me already tried one year ago and to be honest, none of us liked it a lot. We are still trying to figure out what exactly Finns see (rather taste) in it… 😉 Also in Germany easter is a big thing. On Good Friday (Karfreitag) the one before easter Sunday, people only eat fish and no meat on this day. Of course it is a religious custom so most of the germans still stick to it. On Easter Sunday, children are supposed to go and look for their easter nests, hidden in the garden or in the house – in my opinion really a nice custom no matter the age.
Ninni was really disappointed about Vappu this year. She told us that usually everyone is out on this day in Finland, meeting up and celebrating and she can not imagine to just stay home. We also have a public holiday on the 1st of May although here in Germany it is literally called ‘the day of work’ – der Tag der Arbeit’.
Interesting to see, our cultures have quite a few public holidays in common, though it is celebrated very differently.
Have a nice easter holiday and stay safe everyone! 🙂
Just a few hours ago we had our 7th meeting. It has already been almost one moth without seeing, well seeing each other face to face and time has passed so fast. Still we cant wait for the time after Corona to come.
With all of my friends I have noticed the same change in conversations and discussions. After half an hour there is nothing left to talk about, all the conversations are circling around the same topics as usual and nobody has anything new to tell. What else then Corona related stuff is there to talk about anyways? It is getting frustrating to be inside most of the time, annoying not to be able to see your grandparents and other family members, not able to visit and hang out with your friends. I believe its getting on all our nerves but we just gotta hang in there a little while longer.
Luckily there is still other stuff to talk about also thanks to this course! Of course we talked about favourite topic: food. Shared new receipts and informed each other about our favourite Easter food! We told Ninni about the German Osterbrot, which translates to easterbread but is actually sweet. Tessa and me already knew about Mämmi but to be honest we don’t like it that much 😉 But we also talked about Vappu. Ninni told us that she and probably most Finns are really sad that they are not gonna be able to celebrate it this year. Ninni told us that the best part about Vappu is the getting together with family and friends and having a picnic. Tessa and me learned how to pronounce Tippaleipä which can be translated as funnel cake and is a typical pastry for the Vappu party. We were quite surprised that Tessa and me knew the pastery just under a different name and not connected to the first of May. We taught Ninni that tippaleipä is Schneeball in German. It doesn’t translate to funnel cake at all but simply means snowball. 😉 Ninni also told us about her favourite drink: Sima. A lemonade which is only served at the first of May (the Vappu Day).
Tessa and me told Ninni that also people in Germany celebrate the first of the May as a day for the workers. But people do not have special food or activities to do for that day and there are (sadly) no parties unlike the legendary Vappu parties Ninni told us about. XD
I am sure people will find creative ways to celebrate Vappu anyways! So just be creative try to bake your own tippaleipä. Good thing being is that there is still a lot of time to practice and improve your tippaleipä or Osterbrot baking skills 🙂
Until next week!
Stay save and hei hei!!
Today we started our online meeting early in the morning. We have been having a long break since the last meeting. This morning we learned how to say what we did in the morning before the lesson in Spanish and Finnish. Also, some new verbs like Desayuno and Cena.
For the homework, Fabian Asked as to read an article in Spanish and to find all the verbs from it and also the words we recognize. This is a good way to learn new words we wouldn’t maybe think about.
Last Friday we had our third online meeting – this time I did some kind of live-cooking (actually baking) and I tried the recipe from Ninni. The brownies were really delicious and it worked out pretty well with the finnish recipe, although sometimes I had to check the translation but all in all it worked really well ! 🙂
As I was really focused on the brownies I only listened with one ear to Ninni and Christina but still I was able to catch up a few words when we were talking about spring: ‘takkatalvi’, ‘terassikausi’ and a few others. Always interesting and a bit challenging if there are words for some meaning and you do not have them in your mother tongue.
Our next meeting is already tomorrow and I really am looking forward:)