For this time Aino was preparing a blog about her profession, including obviously a lot of specific vocabulary related to the nurse profession. Though I’m still struggling with the basics, we decided to give it a go, and push ourselves a little more. We discussed about being a nurse or a music producer, and here is the result. You never know when you could need some technical finnish!:
This time we discussed about something that really shocks me as a spanish. The culture shock I got the first time when I went out in Finland. When I first came here, I was told that in Finland people usually drinks a little more in some cases, and that they are usually more shy.
That’s ok I thought, we also drink in Spain, there’s nothing bad to that. Well, what kept my attention when going out with finns is the way they approach it. While I am used to go from bar to bar asking for drinks and food mostly, they tell me that here they like to just sit and drink with their friens, nothing more, and in some cases maybe too much.
Then Aino explained me how cultural that is here in Finland, and how sometimes the cold weather and the darkness can make you feel a little bit shy and lonely.
Some new words:
Drinks – Bebida – Juomat
Drunk – Borracho – Humalassa
Party – Fiesta – Bileet
Weekend – Fin de semana – Viikonloppu
Friends – Amigos – Ystävät
Alcohol – Alcohol – Alkoholi
At this time I already realise that my finnish level won’t grow that much, at least for this year. I’m totally unable of maintain a proper conversation, so I’m still focused on learning more and more words, and more about the culture itself.
So we just hang out for a coffee and discuss things this time like growing up in Spain vs. Finland, and how are the relationships between parents and sons and also how it is to go living alone.
Here are some new words on the topic:
Ayuda/Subsidio/Paga – (That’s how I would define Kela)
Independencia – Independence – Itsenäisyys
Familia – Family – Perhe
Padres – Padres – Vanhemmat
Piso – Apartment – Huoneisto
For me is surprising how much support young people has here to study and from there living alone since a very young age. Though I think is great, I disagree sometimes when I see people that clearly aren’t doing anything and still being supported by their country.
In Spain on the contrary is quite hard to study and living alone at a young age if you don’t have a good job also, that’s why many people go live on their own past 25, which is excessive. And also they stay attached to their families so much. But again, culture differences, and not everyone is the same. I am more into the finnish side I guess 🙂
This time I had no scape, though is Christmas time, a promise is a promise. It was time to cook. A very special and easy spanish dish is Gazpacho (Andaluz), because it’s originally from the south of Spain.
It was very popular during the after war times when people didn’t have much to eat. The main ingredients are: tomatoes, bread and a little bit of garlic.
Tomatoes – Tomaatti
Garlic – Valkosipuli
Cucumber – Kurkku
Bread – Leipä
First of all, we slice all the ingredients and we add 250ml of cold water plus 50ml of Jerez. We crush everything with the blender. After that we take everything through the strainer in a way that we keep every possible piece of peel or solids away. We put it in the fridge for a couple of hours to be served cold 🙂
Winter is coming, so we decided to take a walk around the city and while I was looking for some winter clothes we talked about the differences in winter between Finland and my city, Sevilla, in Spain.
First of all, I know now that winter “still” has not arrived to Tampere, but in Sevilla now is like… autum :). To be prepared for that we looked for some winter clothing and talked about it.
Here are some of the new words we learnt!
Chaqueta – Takki
Zapatos – Kengät
Calcetines – Sukat
Bufanda – Huivi
Gorro – Hattu
Pantalones – Housut
This time was time to get deep down into the culture itself. The spanish culture. I was very interested in discussing about stereotypes. When you are a foreigner is very easy to identify some people with the “typical guy” image that you got in your country. But what about me, am I also a typical spanish? :).
We went this time to Fazer Cafe. And when talking to Aino about the spanish culture, you find out that everyone thinks the same: that we are happy people, social, friendly and passionate… and we do “siesta” (nap).
Though that´s not 100% true, I find that in some situations we are a bit different from finns. Probably more social, outgoing and open.
Some words that I taught Aino:
Apasionados – Passionate
Salir – Dating
Fiestero – Party goer
Saleroso – Someone who is really likeable, has energy, positive attitude and fun. Also called “Party Soul”.
Christmas is coming, it’s getting “a little” colder, so we decided to meet for a finnish classic: board games.
I’m not a huge fan of board games, basically because it’s not a typical thing at all in Spain, and of course, it’s impossible to find a single game in a bar or café!. Even though, I found it quite fun to play in the finnish atmosphere…
Aino also taught me some new words for christmas:
-Hyvää Joulua! / Merry Chirstmas! / ¡Feliz Navidad!
-Joulupukki / Santa Claus / Papá Noel
-Joululaulu / Christmas Carols / Villancicos
-Joululahja / Christmas Present / Regalos de Navidad
We also listened to some Joululaulu, just to realize that I still have a long ride to fully understand Finnish! :/
So here we are again, this time due to the cold and recent snow we couldn’t manage to do any outdoors activities. For this time Diana and Aino had prepared some special surprise: typical finnish christmas food, “Joulu ruokia”.
There was glögi, piparkakku, riisipiirakka (karjalapiirakka) and leipäjuusto.
Glögi its a flavoured drink to be served hot and very similar to tea. Very nice!. I found out that’s what we call “ponche” in Spain, and by the way, I had never tried that there!. That is suppossed to be drunk along with some piparkakku cookies (galletas de jengibre).
I had already tried the riisipiirakka or karjalapiirakka, what I didn’t now is that a real finn puts some sliced eggs and a bit of butter on it, and that combination was just awesome.
And finally the leipäjuusto which is a weird cheese they call bread cheese for its similar looks to bread, very nice to use with some saladas or kebab.
Meanwhile we were talking about the culture differences, specially when growing up and family and the different school systems.
Next time, my turn to cook! :/
It’s been two weeks or even more after my first attempts with small talks. Though I still can’t handle a conversation with Aino, I’ve learned so many common expressions and vocabulary, and our next meeting was something about that.
We chose Tampere Day to take a look at some museums and get a little more involved in finnish culture. I get very motivated actually when I see that my partner actually understands at first my basic (and in some case stupid) expressions like:
- Miten menee? / Hyvin kiitos
- Miten se kirjoitetaan?
- Etko puhu espanjaa? Miksi?
So after trying my basic baby talk we went to Muumilaakso, and the Ron Mueck exhibition. Then she pushed me to read some of the texts in finnish and try to figure out the meaning or just look for some common words like: käsi, valtameri, veistos, etc.
And yes, we couldn’t resist the new tunnel!. We went there also to check it out and enjoy all the activities around. So, as a resume I have to say that:
- Vähän hieno!
First meeting and I was getting to Café Europa, worried about my very basic level of finnish and a bit late… (That´s not finnish at all… bad start :D). But there she was, Aino, awaiting smiling. I had asked her like an hour ago to just text me in finnish on whatsapp, so I could start learning some common expressions… but what a blast… even those basic expressions are completely different from the things I´m studying!.
So, the first thing she had for me was a basic conversation about meeting up. And I realized again that this wouldn´t be easy… Finnish people doesn´t talk like in textbooks at all!. She showed me the real or “slang” way of talking when at a meeting with friends or a small talk conversation:
Taavantako illemalla Europassa?
Mihin aikaan sinulle sopisi?
Minulle sopisi kahdeksalta.
Miten on viikko mennyt?
Mitä kaikkea olet tehnyt?
After that I taught her the most common way of saying that in spanish, at least in the south:
Nos vemos luego en Café Europa?
A qué hora quedamos?
Qué tal tu semana?
Qué tal estás?
It was fun just to see how a finn changes its intonation and its complete mood somehow by changing the language!. Also happened to me, she noticed I put “too much emotion” on pronouncing finnish… that was fun to hear :).
And finally after all that theory we talked about our cultures, I was specially interested in many aspects of the finnish culture like the way people behaves in daily situations, supermarket and various stuff which I´ve been noticing on my first month in Tampere and I find completely different from Spain.