2nd meeting FIN-ENG: Playing games at Kumma

Wednesday 2nd of October – Second meeting – Chilling and playing games at Kumma

On this rainy afternoon we decided to go to Kumma, a very nice bar in the city center where you can also play all kinds of board games. On our first meeting we talked about playing ‘Alias’, and it was there so we could play it. It’s basically a game where you have to describe words to each other, without saying the word that is on the card. The player who has to guess the words has to get as many correct answers as possible in 30 seconds. Hollie and I used the google translate app on our phones to translate the Finish words on the cards and then we tried to describe them. So we learned some really interesting new words, like ‘luuranko’ (skeleton) ‘morsian’ (bride), joki (river), musta (black), vastaus (answer). At the previous meeting I experienced that it’s hard to recognize words in Finnish because they are so unique. The only word that I recognized on the card without using the translation app was lentoasema (airport). Talking about words, Matti told us about a really long Finish word: lento-kone-suihku-turbiini-moottori-apu-mekaanikko-ali-upseeri-oppilas, which means something like plane gas turbine motor junior mechanic non-commissioned officer in training. I don’t think there is any other language I know that has words this long. I learned that Finnish is a language where you can easily make compound words by putting smaller words together until they stick to each other, forming one larger word.

1st meeting FIN-ENG: City tour + market hall

Thursday 19th of September – First meeting – City tour and visiting Kauppahalli

After school we met at Koskipuisto. And there we have our first Finnish word: puisto (park). We started off with a city walk and because Matti has been living here for 8 years, he knows a lot about the city and its history. He told about the old factory buildings, for example the Tampella building where they used to make heavy industry machines like locomotives. When we were walking we could already see some leaves that were turning yellow and red, and in Finnish there is a word for this: Ruska.

After this we went to the Kauppahalli (market hall). We strolled through the market and looked at the products in the stalls. We saw stalls that had liha (meat) and kala (fish) and we had a look at all the fresh fruits and vegetables. They sold some small Finnish omenat (apples), Matti told us that a lot of people have their own fruit tree in their garden, but because there’s so much fruit coming from these trees, people sometimes put a bucket of apples at their house so people can take some if they want.

Matti was talking to the woman behind the counter from the fruit and vegetable stand and when we we’re leaving she said ‘kiitti!’. Apparently this means ‘thanks’, a little bit more casual than ‘kiitos’. Matti then also taught us the translation for ‘you’re welcome’ which is ‘ole hyvä’. These were some basic words that I wanted to learn, so It’s nice that I can start using these. I also found out that pronunciation is often not very hard because it’s pronounced exactly as it’s written. But remembering all these new words will be challenging. Finnish is very different from Dutch and there are very few similarities. Other languages from this area like Swedish and Norwegian are often easier to understand because it has some similarities. However, Finnish is apparently a very logical language but I think I first have to learn more about it to see the logic in it.

We bought some pastries at one of the many bakeries and sat down. We talked about some differences that Hollie and I experienced while staying in Finland. For example, how popular the summer cottages are in Finland and that almost every family one owns. How convenient the drying racks above the sink are, and about the overalls that the students wear. Apparently when two people are in a relationship, they both cut of one of the legs of the overall and then sew it to the overall from the other person.

We then continued our walk through the city but unfortunately it started raining. But it was nice exploring the city today and learn some new Finnish words.

The 3th meeting Spain-Romania

After our courses me and Cristina met Sara in the cafeteria to have lunch together. We had a great time eating and talking about what we did during the week.

After lunch we went to the y campus to study more. Spending time with Sara it’s always fun and we get closer each time we meet. 😊

Today we taught her basic verbs in romanian,  human boday and prepositions and Sara taught us basic verbs in spanish, prepositions and clothes. After our lesson we gave her,as a gift, romanian money and she seems to be happy about it. It’s a nice experience to spend time learning a new language in a class which is not actually a class, with friends.

 

EST-GER// Cooking German food!

This time we met at mine to make a German sandwich dish called Strammer Max. The dish was very easy to make and tasted great. My language partner said that this is a dish Germans usually eat when people come and help you move out. I enjoyed it a lot.

Before we met I wrote down my favourite travel destinations in Germany for a trigger. On our meeting I asked my partner to check out these destinations and name I few recommendations himself.  Turned out most of the destinations I picked were in the South of Germany. My language partner is from the North of Germany, so I got a few recommendations where to go in the North too. For example he suggested to go to Pullman City which is a recreation of a Western Town (cowboys, country music etc). From then on we talked about how many states, islands our countries have and what our countries look like on a map. I told my language partner about our 2222 islands and that we have the longest ice road in Europe.

Although I thought I had learnt about Germany and its states in school, a lot was entirely new for me. I also learnt that Bavaria is the equivalent to Bayern. I had thought they were two different states.

Pildiotsingu strammer max tulemus

Picture represents a Strammer Max. From Wikipedia.

First steps Czech-Dutch

Last week me (Czech) and Zoe (Dutch) had the very first meeting, where we discussed all the stuff for preliminary plan. And agreed to meet on Monday next week to start the whole thing.

So we did on Monday after lunch in Ratina mall and took seats in a café. Because neither of us knew basically nothing from the other language, we started from zero. We prepared materials for each other, so we went through that – greetings, phrases, numbers.  We tried to pronounced it as native speakers, but there are always reserves. For me the pronunciation was bit easier that Czech for Zoe, or at least she said, that it was good, so I trust her. I’ve realised that even though I find Czech pronunciation quite easy (surprisingly) and can cause certain problems. But after some struggling I think Zoe handled it very bravely. I have to figure out how to pronounce the typical stertorous Dutch sound. Nevertheless, we had fun time and we are bit wiser now. It was quite funny that sometimes when we wanted to explain, how the words or something work or why it is like, we used some German because both of us know how it works and it is much easier to clarify it by using as German as closer to Dutch and Czech than English, I guess.

So next time we’ll greet each other by new salutations and continue in getting to know new language and culture.

First meeting Czech-The Netherlands

We met at a café for our first meeting. We first choose te get to know each other a little bit better. We both prepared the Beginners Trigger because we didn’t know anything about each other’s languages. We taught each other how you could say the most common phrases, numbers, family members and pronouns. I didn’t know what to expect from the Czech language, but now I understand it much better. Especially why they use so much é á ´y ě and how you have to pronounce the word when they use this. I think for me it was harder to learn Czech than for her to learn Dutch. Because she got all the words good most of the time and I had to think longer about how to pronounce a word. But, we both took the time for each other to explain everything and also used different words to explain other words. And when we both said the right words in the right way, we were kinda happy for each other. Next Sunday we are meeting again and maybe talk more about the different cultures.

EST-GER meeting// Cafe & Travels

For our next EST/GER meeting, we arranged a meet-up at a cafe. We chatted about our weeks and school life. Later on we opened one of the triggers and talked extensively about our travelling experiences. For the trigger we had to translate 10 travelling related questions to German and talk about them. I tried to translate them myself at first, however my language partner helped along and fixed my mistakes.

My language partner thankfully was willing to speak his mother language the whole meeting. When I didn’t understand, he said the same sentence slower in German and then finally translated it to English. This time I was more relaxed and willing to speak in German myself. I was dreadfully afraid of having a bad accent, however my language partner said that in Germany there are so many different accents, that sometimes it’s even difficult to understand a German. That made me feel more confident.

I also taught my language partner how to introduce himself in Estonian. Since he has already studied a bit of Finnish, he was surprised how similar the languages are. The only letter that is different is õ, however he was able to copy the sound very well.

I feel like the meeting was a success and I was able to study new words and revise the words I had already forgotten.

First Meeting German-Austria-Spanish

As a first meeting we decided for the first time to go to my apartment , i thought i would be perfect because I am living with a lot of exchange students and we needed a good atmosphere; as a spoiler the meeting was perfect , a success .

We thought that the best way to know a culture , it is sometimes with a good plate from your home country . I made some Spanish omelettes and my mates  some German Frikadellen. Meanwhile we were learning/teaching food vocabulary and how to made the food .It was pretty funny , the Spanish omelette have like a movement for do it , and they were so afraid at first, but now they are experts , maybe better than me  . It was pretty different from a normal experience in a class , because i will always remember all they teach me and it was more practical .Also I asked some people from South America to come, to see the difference in some words ,expressions ,accent between all the different countries with Spanish, as they did with German.

I definitely learn to be more confident with my German skills , i refresh my vocabulary and the most important , the people. For sure i will learn a lot of things with them , enjoying all the time . Looking forward the next meeting .

1st Korea&Japan Each one teach one Meet-up(28.9.2019)

Korea & Japan each one teach one group is consist with Haruno & Masako from Japan, and me, Ppippi(my nickname!) from South Korea. Every time, people ask me which one I from btw South or North, but I really want to see who from North, and of course u either. It would be really hard to see person who from North Korea. So if someone say they are from Korea, 99.9% of the time, it would be from South.

We all live in Hervanta so we meet inmiddle, Haruno’s house. As u know food is most good thing to band each other(cause eating is most important).

So for first meet-up we aim to make Onigiri and miyeokguk(seaweed soup).  Spontaneously Rosa and Min also join together, and Rosa saw amazing Bibimbap picture just before so we decided to make Bibimbap too.

Actually that was awesome decision. Bibimbap is really handeful food, like if I want to put vegetable topping, I need to cook it for seperately. That means we need to cook 6-10 dishes just for one bibimbap. That’s why I never gonna try to make it by myself,  but we are now 5 people >-<. So it was quite easy to prepare ingredients. We made awesome bibimabap(8 topping!!), onigiri, and miyeokguk within 2 hours. What a awesome teamwork.

This is bibimbap, Korea traditional food. There is rice under the vegetable topping. the middle part is chilly pepper paste fried with seitan. And other vegetable topping is bean sprout, zucchini, stirred radish and long onion with soy bean paste-soy sauce combination , dried egg plant with soy sauce, onion, mushroom, and finally carrot. Traditional bibimbap topings are cooked with different ways.  So we are.

making traditional food

This is Onigiri, Japanese traditional food. Haruno and Masako are craftman to make onigiri! Usually we need sticky rice, or it dosen’t shape well. But two of them make it with out sticky rice. It was really honor to

And finally Miyeokguk(Seeweed soup), traditional Korean food.  Traditionally we eat miyeokguk at birthday. Because seaweed is good for mother who give it a birth before. Our ancient didn’t know the chemical and nutritional fact, but it really figure it out it’s good for who have rack of blood, lack of B12, and who live in higher level of natural radioactive. So it make sense mother eat miyeokguk when they give a birth. Also it’s good for vegan and vegetarian, who woory about B12. I love miyeokguk, so I usually eat it in usual day too. So I don’t woory about B12.

After we finish our meal, we saw ‘Persona’, Korean netflix original. I highjly recommend to see it.  It’s 4 episode made by different director, same main actress who is famous in Korea. U can find differences of perspective of director, and style of movie. Also u can see diverse scenery like countryside, heritage, and city in Korea with in 2 hour. It was lovely, and fulfill moment. Happy to be together!

GER-FIN second meeting

Yesterday, on the 26th of September, we first met up at the K-market to go through the ingredients for some traditional German foods the germans had prepared for us. We went through the ingredients and other shop related vocabulary in both of our languages. After the store, we went to Sophie’s place to prepare and eat the foods. The cooking took a long time, around 3 hours, and that was with the soup already prepared by Friederike. But in the end it was all worth it, and we went home so full that we just barely could walk. Below are the dishes.