So after vacations we met in Tamk and talk a lot a about Christmas traditions in France and in Argentina.
We talk about christmas food, decorations and things people do during holidays in our countries and it was very interesting. Is so different mostly because in Argentina is always summer for Christmas so for example we don’t really eat much food…is too hot!
Here u can find some things to do if ur lucky to be in Paris someday for Christmas 🙂
We had very nice Pre-Christmas party at Ida’s place. Ida had made some typical Finnish Christmas snacks. We had gingerbread with blue cheese and persimmon, they were so good! And then we had some Glögi and sweets.
We also discussed about typical Christmas foods in Finland and in Latin America. We also discussed about the Christmas habits that we have. In Finland and in Brazil it is common to spend the Christmas with your family, and the celebration starts already at the Christmas eve. This year however Maristella is going to spend the Christmas in Spain with her friends. Me and Ida are going to spend it with our families.
We also listened Spanish Christmas songs “villancicos” which are very popular in Spain. I really enjoy listening and learning about new cultures and habits of different countries. We also thought where Maristella should go for a visit here in Tampere, because it is soon time for her to go. We recommended to go Pyynikki’s tower and Moomin museum.
The last meeting was a week before Christmas. So we decided to listen to German Christmas songs, eat Christmas cookies and candies and drink some gluhwein. After listen to few Christmas songs we noticed that quite many were translated to Finnish too. We were listening songs from YouTube so there were music videos with the subtitles. We could easily follow the lyrics. There were a quite lot of words in the songs which no-one uses in real conversations. Theresa told us that it is because the songs are so old or the used forms fits better to the songs.
While eating cookies we talked about Christmas traditions. Some were just the same but there were some totally different. Christmas socks and leaving cookies or a shoe outside were traditions we do not have in Finland or at least not in our family. Weichnachtsmann is Santa Claus but the story behind it was a bit different than our Joulupukki :).
It was time to say goodbye and thank you. I really enjoyed studying German. We had a great teacher, a nice group and interesting lessons. I am happy that I took this course.
I invited Yuki to spend Christmas at my parents place so she could experience the (one type of)Finnish Christmas.
On the morning we went to a religious ceremony, sang hymns and listened the declaration of Christmas peace from radio. After the ceremony we ate some delicious rice porridge! Words Yuki learned: seimi = a manger, riisipuuro = rice porridge, Jumala = God (kami), tähti = a star (hoshi).
Later we traditionally visited a grave yard and lightened two candles next my relatives graves. The view over the yard was beautiful because of hundreds of candles. Because of wind the weather (-10 degrees) felt bit chilly. 😀
After our freezing trip over dead people we enjoyed lovely Christmas meal including turkey = kalkkuna (shichimenchou), spiced herrings = maustettuja silakoita, Christmas salad = rosolli and carrot/potato/sweet turnip casserole = porkkana/peruna/lanttulaatikko. During our meal Santa Clause = joulupukki had somehow visited us without being noticed and brought presents = lahjoja for all of us!
We spent an autumn afternoon in Pyynikki tower and café. We had both visited there already before but not together. It was a bit cloudy and windy weather but the view was really nice anyway. And there was a tourist group at the same time which made it a bit crowded. I think this place is really nice to visit because the doughnuts are great!
I’ve learned that they also have Glögi in Germany, which was a bit surprising to me because I thought people don’t really have it anywhere else than in Finland and Sweden. Last year I was in Australia on Christmas and nobody had ever heard of Glögi and I missed my Christmas drinks! Good to know I wouldn’t have the same problem in Germany;)
This meeting was on 15th of November but because I was on some trips and had quite a lot of stuff to school (and also because I was lazy) I’m writing this post now. On this meeting we talked about Christmas and than we looked at some Christmas items in Lidl. There were many products with Christmas motive. Some products were imported from Germany and they had labels written in German language.
I learned that Christmas is das Weihnachten, chocolate is die Schokolate (this word is almost same in many languages so it was easy to guess what it means), gingerbread is der Lebkuchen and many other words.
Turns out that I had a box with mix for chocolate flavour cupcakes, icing included! Although is was a special product for Halloween, we didn’t care at all and made it look Christmas style 😀
It’s noteworthy the icing wasn’t as good as expected, well, everything possible expected for a bubble gum flavour! But still it was fun baking up with Melanie. Of course we talked about several things, but the interesting matter here were the cupcakes 😀
I met with Sebastian in the city centre on 4th. We mostly talked about some christmas traditions of our countries. Sebastian also wated to learn some of the phrases we use in Finland during holidays, like for example “Hyvää Joulua”.
We also discussed about the Finnish tonttu’s again. Sebasyian seems fairly interested in the lore, I think I need to find some info about them in english. Here’s a picture of a tonttu (elf) that is from Tonttukirja.
We didn’t really do any proper language studies during this meeting, it was more about just doing some christmas shopping and learning about each others cultures.
So I met Erica to do some christmas shopping last week. And again, we ended up talking about the finnish elfes, the “tonttu” that keeps the house clean and takes care of the pets. After our meeting I did some research on that and found out that I actually watched the series called “Tomte Tummetott” from Astrid Lindgren back when I was a child. And the word “tomte” is the swedish “tonttu”, so it is kind of the same elf.
I bought a lot of christmas cards, as they have many different and very funny christmas cards in Finland. Erica told me that it is a very “big business” here and that they even have a special (cheaper) price for the christmas cards during the christmas time. I also learned some finnish from the postcards, like “hyvää joulua” = merry christmas and “ja onnellista uuta vuotta” = and a happy new year.
Our third meeting was in Koskikeskus! We went to the café and donut shop called Arnold’s for practicing free talk/smalltalk in German with Maija and Kaisa 🙂
While we were starting off easily with introducing ourselves again (this time in German only hehe) we went on to talk about more cultural topics like Christmas and childhood right after. It was so interesting to hear about Christmas traditions/rituals in Finland/Tampere! 😀 It made me look forward to the Christmas season here 🙂
While talking, I found out (about my own mother tongue, right XD) that there were two phrases to describe ACTIONS (keep that in mind, it doesn’t always work out, but for ACTIONS, they do!!!) pretty easily in the past and the future:
Ich gehe _________(insert infinitive). = I am going to ___________ (inf).
Example: Ich gehe jetzt schlafen. = I am going to sleep now. (Requires the action of moving, initiating a process; you’re using the present tense but since you are not asleep or in bed yet, it has a futuristic meaning – same as in English, right? 😉 )
Ich war _______ (inf). = I was ___________ (inf).
Example: Ich war einkaufen. = I was shopping. (Also only applicable for actions/processes. Shopping requires moving around, selecting your stuff, paying, etc. – you see the ACTIONS in there? :D)
Maybe, some of you got something out of this post, it might help and come in handy when you are talking about everyday life in a smalltalk! I’d be glad if it helped! 😀 See you next entry! ♥