Tag Archives: Finnish

Library meeting (FIN – RUS)

Last week before the autumn break was really intense for student, because it was full of deadlines and exams, so we had very limited time for our meeting, but of course we couldn’t skip our session 🙂 So the next meeting place was library. And I have to admit that it was the most effective meeting so far.

When I came to library Maksim was already there and he found a shelf with Russian-Finnish books. After looking through I picked one of them and I think that book was ideal for studying both Russian and Finnish. It had texts with every day vocabulary, good tasks after texts and a small dictionary to each text with all possible unknown words we could meet while reading, that was handy.

Here is the book. I found it really easy to study with, so I will probably get it for personal use.

This time we were reading and translating texts, getting more into grammar andpaying attention to word formation. I wish we could stay and study more, but since it was Saturday library was about to close, so we had to finish, but I think we should try it may be one more time or try to study in ou university library could be a good idea for the next destination 🙂

 

Consonant gradation for verbs

Today’s (8th October 2018) meeting was all about grammar.

Unfortunately, everyone had quite a busy schedule, so we decided to meet between our lectures at TAMK.

We focused mainly on the conjugation of verbs and therefore on the consonant gradation of Finnish verbs. When conjugating verbs, you also need to think of consonant gradation. Each verb type has its own rules. Of course, we also covered some German verbs which we found useful to know. It was interesting to see that the entire group seem to have at least a little fun while doing grammar (it’s obviously necessary to know some basic grammar, but it can also be enjoyable) – especially if you found some rules and repetition in different words/verbs.

I already know quite a lot verbs, especially the basics:  kirjoittaa, nukua, lukea, puhua, tehdä, käyttää, myydä, ostaa, oddotta, olla, opiskella, syödä, juosta, juoda, mennä, tulla, istua, asua, kysyä, katsoa, sanoa

Writing them down here makes me extra aware of how many verbs I already know by heart! That’s amazing! The easiest way for me to learn them is to remember to which verb-type they belong.

For example, the most common is Type 1, which ends with a vocal + ä/a (asua, istua, sanoa, kysyä …) this type is probably the easiest to conjugate since you only cut of the ä/a and add the ending of the person

asua → asu

mä asun / sä asut / hän asuu / me asumme / te asutte / he asuvat

It’s easy like that! I which everything of the Finnish grammar would stick in my head like that, but it’s still a long way to go. Anyway, even baby-steps will get me to a good level of Finnish in the future! 🙂

Ratina’s Shopping center: dinner and hot chocolate

For our fourth meeting we went for a dinner to a restaurant in Ratina’s shopping center called Tratto. There we ate dinner, Junhyeok had pasta, Gayeon had risotto and I had a pizza. I also ordered some bread for us all, that was some kind of oily bread. Gayeon had cold, so I was worried about her slightly.

The restaurant was nice and had minimalistic feeling. We talked a bit about some cultural rules around eating, and there is not so much difference between Finnish and Korean manners around dinner, for example can your elbows be on the table (it does not matter in both cultures). In Finland it is usual to pay while on the table, but in Korea I heard they pay privately.

After eating we went to a different place, not far away from the restaurant, to drink some coffee (or I had hot chocolate) and to study. That was a good idea. I had prepared some words around food and restaurant. This time I remembered to take a copy of the material that I was teaching to myself also! Gayeon and Junhyeok are starting to pronounce Finnish words quite well already, and I was proud of them. This time I emphasized the letter “L” and how short it is in a word.

In my teaching I like to make sure that all the words are pronounced to the letter, because it is rather important in Finnish language, because the meaning of the word can change fairly quickly. I tried to prepare a bit less material to teach to Junhyeok and Gayeon than the last times, so that it would be less tiring and there would be less new words to learn. Also I would not be so tired to learn some Korean afterwards. I may need to be more careful on how I explain words or parts of the words, so that I will not confuse with my teaching.

Junhyeok took the lead in teaching me this time. I had not had time to practice Korean since I had exam that Friday, and I had exams also yesterday and today. It was good that he had prepared some revision, so I had good time learning, even though I did not remember much Korean that day for some reason.

Junhyeok taught me well, and I also copied words in Korean from Gayeons translations. It was fun even though I probably pronounced Korean very interestingly.  Writing Korean is a bit like drawing, and the letters are written in blocks. In the picture above you can see how to combine Korean letters! I think I will not be able to write Korean fluently easily.

At the end of our meeting I gave Gayeon and Junhyeok reflectors, because it is going to get dark and everybody in Finland have reflectors (or should have them) during winter. For our next meeting I will try to memorize the Korean letters and also how to pronounce them, and I am looking forwards seeing Gayeon and Junhyeok after two weeks.

 

Study Day

Last Wednesday the girls and I decided that we should have a regular study day so we can learn the basics first to then biuld up our vocabulary in the next meetings. We met at TAMK campus and sat down trying to figure out what the basics of our own languaje were.

We tried doing some grammar and the verbs conjugations but we realized that’s kind of difficult for a first session, at least in Spanish. After that we figured out that we could start with some vocabulary such as numbers, days of the week, and then we created an alphabet where we put a word in each language for each letter. We also created a list of greetings that could be useful in everyday life or to introduce ourselves.

For our next meeting we thought we sould continue with a second study day, but planning a little bit more before the meeting so we know what we want to learn. We also thought that it would be fun to try to translate songs into each others languages.

Study Day 1

Shopping

On a pretty Saturday morning, me and my chinese friends + Tony, met on Sokos. They had wished I could teach them finnish names of the basic foods, drinks, desserts and so on. I had already prepared a paper for them with most common finnish foods.

As we learned, we disscused diffrences between Chinese cusine and finnish cusine. I learned that in China, chocolate is very bad compared to Finnish chocolate. Maybe it’s because Finnish chocolate is pretty preservative free and made in Finland?

It was also intresting to learn, that unlike in finnish, chinese words are based on something. Like Blueberry (Mustikka) is in chinese LánmĂ©i, meaning blue colored berry. “-mĂ©i” means berry. Also that “Huang” means yellow.

We didn’t plan our next meeting yet, but it will hopefully take place this week. We are already half way done with our course! I hope we will still keep in touch after it ^^

Random bus took us to Tohloppi lake

This time our plan was to meet at a bus stop, take the first bus which comes and see where it would take us. We ended up on bus number 17 which took us to Kalkku. I taught Meguru seasons in Finnish while we were on the bus. We saw Tohloppi lake from the bus window and decided to go there. So once the bus reached it’s final stop at Kalkku we switched to another one in front of it to go back.  The bus drivers were a bit amused at us doing that…

We reviewed nature vocabulary which we had taught each other at the previous meeting and taught some new words. There were signs around the lake which I helped Meguru to translate.  There was one which we both thought was funny: “Making horses swim in the moorings (places for boats) is forbidden”.

After we had walked around the lake, we went to a nearby bakery to eat pulla and practice Finnish. We’ve both noticed that if I tell Meguru what some word is in Finnish and instantly give a Japanese translation, it’s not a very efficient way for memorizing the words. So for a while we talked only in Finnish. I taught new words – kuppi, kello, matto – by pointing at the items around us and talking about them. Then we talked about the items together.

A walk in Kauppi

For the 6th meeting, Meguru and I went walking in the Kauppi forest. Because there’s also a sports park in Kauppi, we saw people playing pesäpallo (Finnish baseball) and compared the differences between Finnish and Japanese baseball. Then we talked about sports classes in Finland and Japan.  Until high school, my class would go to Kauppi several times a year, to play baseball, to ski or to do orienteering in the forest. In Japan it’s not common to go to a forest during PE class, but they’d go mountain climbing once a year.

When we were standing next to a small spruce, I asked Meguru if he remembered what number 6 is in Finnish. He remembered it’s “kuusi”, and I taught him that spruce is also “kuusi” in Finnish.

I taught Meguru other nature related vocabulary, such as koivu (birch), käpy (cone) and aurinko (sun) and Meguru taught me them in Japanese. He remembered names of animals which I’d taught earlier, but unfortunately we couldn’t see any.  We saw some Finnish people picking mushrooms, though. The forest was a refreshing place for language exchange, but it was difficult to write things down for later.

Up in the tower

Our 4th meeting took place in Pyynikki Observation Tower on offical Tampere day. It was also China’s National day which was very nice coincindence.

With Li and Cui we walked in Pyynikki’s surroundings, talked about nature and our past week. They were really impressed about Finlands nature and sights we had over Pyhäjärvi. Then we went to Tower and then to have tea/cocoa to towers cafe. We talked about China’s National day which seems very grand.

Later on Sisi and Huang joined us and we went to tower for a second time. Li was very brave to come all the way up for a second time even thought he doesn’t like high places <3.

I taught them some very basic nature words like kivi, puu, maa and käpy. We agreed to meet next Saturday and go shopping in the grocery store so I can teach them names of vegetables, fruits and so on ^.^

Moomin Museum visit

This Friday we visited the Moomin Museum in Tampere-talo. This time we had decided that we would have a holiday and we wouldn’t study languages this time. Of course, the moomins are quite  big part of Finnish culture, so maybe some cultural education took place. We also had one extra friend with us in the museum, which was fun.

There was a statue of the Moomintroll outside the Tampere-talo where it is easy for visitors to take pictures of themselves with the statue.

The customer service in the museum was great. There is always free tickets on the last Friday of each month, and there were a ticket giver right at the main entrance. I was first to get there, so I got tickets for us all, but all others came right behind me and also received tickets, so I gave the extra tickets back to the ticket giver.

I play the flute, and there was this kind of stand right beside the entrance to the museum, so I just had to ask for them to take my picture.

In the museum there were a lot of moomin-scenes made by Pietilä, which were really cute. I tried my best to tell our group what each scene was about or tell some other information about them. I have read some of the Moomin books and watched some of the episodes from the Moomin TV-series, so I knew what I was talking about. After the museum visit we went to the Moomin shop in the Tampere-talo.

I forgot to tell our group about Tove Jansson, and I didn’t even come across much of information about her in the museum. I was so enchanted of the museums display. Next week (or this week) we are back to business to study languages, and I look forward to our next meeting!

 

Autumn food and scenery

For this meeting Meguru and I had planned to have Finnish lunch at Kauppahalli (Market Hall), but we ended up doing a lot of other things.

We met at Metso library and started with Finnish study. We tend to talk in Japanese a lot of the time, so we agreed not to use Japanese during this meeting, only Finnish and English. We’ve met quite many times in a short while, so I thought I wouldn’t teach that many new words. Instead, we practiced making sentences and conversation with the vocabulary Meguru already knows. One of us asked a question and the other replied, for example “Missä sinä olet?” (Where are you?) “Olen kirjastossa” (I’m at the library). I also taught how to change the same sentences into past tense.

Then we went to Kauppahalli and walked around looking at different foods and signs. We gave up on not talking in Japanese, since it’s easier to communicate using it. I pointed at different foods and asked Meguru if he has tasted them yet or if he knows the word in Finnish.

The lunch options were pretty expensive for a student budget, so eventually we just bought some Finnish style cakes and had lunch at University of Tampere. After that we went to Ratina shopping centre because Meguru wanted to buy a coat, and finally to Pispala to enjoy autumn scenery.

This time I learned to be more careful about my word choices in Japanese, because Meguru often pointed out when I said something weird. I used some words which are dialect from one region in Japan, and those words sound funny or even rude to people from other regions.