Tag Archives: library

6. More Finnish at Tamk

Today we met at TAMKs library. We decided to focus first in Finnish because last time we used English almost all the time. Färhad had text from Finnish course and we used it to start our conversation. I asked questions from there and Färhad answered in Finnish. Questions subject were culture in work. In the picture is questions what we used. We also talked about weather in Finnish. Färhad was speaking really good and he noticed his own mistakes for example the difference between words huone and huono. I think as a teacher I’m better if I compare myself to the first meeting because now my spoken English is much better what it was in the beginning.

After the Finnish part we went to eat and then we continued with English. I told what I’m doing tomorrow and why I wanted to go to Ideapark tomorrow but I can’t anymore. Färhad asked some questions about travelling and I answered to those. I told where I want to travel, where I wouldn’t travel and which country I most like. I told about McLeod’s Daughters series and that I want to go to the place where it is filmed. McLeod’s Daughters is filmed in Australia. And the country what I like most is Iceland! I have goal to get my speaking English more fluent than before and little by little I’m getting there. I still have small pauses while I’m speaking because I forgot what I was saying or I don’t remember word but it isn’t that bad what it was when we started. I just have to keep speaking to learn it.

We will see next time on Sunday. We didn’t plan next meeting but I think we will figure out something. 🙂

 

Eight Meeting – Family and Relatives

We met at TAMK library again for this meeting. The topic for today is family members and other relationships. I already know most of them in Finnish but  I also learned some new ones.

I really enjoy the process of teaching Spanish, even more than learning Finnish. Sometimes I get very passionate about some topics and start explaining some curious words and grammar issues. I know that they are quite advance topics, but I am not pretending Janica and Getuar to learn them know, but just to make them awake that Spanish can be sometimes very tricky! For example baby in Spanish is “bebé”, but if you write “bebe” it means drink.

We have a lot of fun telling all the family members, Janica remembers a lot of them even when she stayed for a short time in Argentina! She says she is not good with languages but I don’t think so, I think she has a great capacity of learning and remembering!

These are some of the words we learned:
Finnish, Spanish, English:

Äiti, madre/mamá, mother.
Isä, padre/papá father.
Veli, hermano, brother.
Sisko, hermana, sister.
Isoäiti, abuela, grandmother.
Isoisä, abuelo, grandfather.
Täti, tía, aunt.
Setä, tío, uncle.
Vanhemmat, padres, parents.
Serkku, primos, cousins.
Tyttö, chica, girl.
Poika, chico, boy.
Ystävä, amigo/amiga, friend.
Tyttöystävä, novia, girlfriend.
Piokaystävä, novio, boyfriend.
Vauva, bebé, baby.

This was a really nice meeting, for the next ones we are planning to have a Christmas party at Janicas’s place and going to Vapriikki Museum.

Seventh Meeting – Help! I have a Finnish test!

We met at TAMK library this time. I have Finnish test and I need to study so Janica and Getuar will help me 🙂

We talked about colours and adjetives. Most of the words were not new for me but I needed to learn it by heart

This meeting was pretty fun, because we sat in a computer to write all the words and we “played a game”. The game was that Getuar wrote a color in English and I had to say it in Finnish and Janica had to say it in Spanish, so it was kind of a Memory Game. I didn’t remember most of them but Janica has a very good memory and said almost all the colours by heart! It was a very fun way to review our knowledge!

We did a similar thing with the adjectives to describe things. Here are some of the adjectives we talked about:
Finnish, Spanish, English:

Uusi, nuevo, new.
Vanha, viejo, old.
Nuori, joven, Young.
Iso, grande, big.
Pieni, chico/pequeño, small.
Pitkä, alto, tall.
Lyhyt, corto/pequeño, short.
Kallis, caro, expensive.
Halpa, barato, cheap.
Kuuma, caliente, hot.
Kylmä, frío, cold.
Kaunis, linda/hermosa/bonita, beautiful.
Komea, lindo/hermoso/bonito, handsome.
Onnellinen, feliz, happy.
Surullinen, triste, sad.
Hyvä, bueno/bien, good.
Paha/Huono, malo, bad.

Thank you Janica and Getuar for yor help! We also had a very fun time!

 

4. Meeting: Kello, sää ja kirjasto

After we had a very nice outdoor activity last time, this time the schedule told us to do some more language studying.

We sat down in TAMK library (kirjasto) and repeated the numbers. With the help of this, we could learn how to say the time.

 Kello on puoli seitsemän                                     Kello on tasan seitsemän
Kello on kaksikymmentä vaille seitsemän    Kello on varttia yli kuusi

Also, we studied how to talk about the weather. We checked a local weather app and told each other, what the weather is like in the next days.
Huomenna on puolipilvistä. Viikonloppuna aurinko paistaa.
In Finland, the expression “On helle” means it is hot. But you only can say this when it is over 25°. I wonder, which countries would agree with this definition …

I was very impressed that Pauliina did a very good job, even though we have not had many lessons yet. Her pronounciation is really good and she just said a perfectly correct german sentence. “Das Wetter in Finnland ist immer kalt”. I needed to laugh very much. It is nice to see her say these words and sentences. It is also interesting to see what is challenging for her in terms of pronounciation.

Next time, we will have some more lessons about talking about yourself and some grocery vocabulary – This will help me survive in the supermarket. We also agreed on writing a Finnish (resp. German) text message to each other every day, in order to practise the daily writing. Let’s see how that goes!

 

Kaikki käytävät vievät kirjastoon – All corridors lead to the library ;-).

Echt Geil!

14.9.2017

Today we met with Helena second time and head to the Metso main library. We thought earlier that we need books so that we can learn the language better and it’s easier to explain when you have the written language in front of you. I borrowed two books; another is “Echt Geil!”, which I chose for the title too, and another is German for Travellers. Helena told me that “geil” means horny in German and I thought that it’s so funny that is name of the book :D. (apparently echt geil is also something like “so cool”)

We decided to start with some basics like “Guten Morgen/Tag/Nacht! (good morning/day/night) and “Grüß Gott!” (also greeting) it means something like “good from God”, which is used only in southern Germany. I learned that if you say that in north, people will think: “Why is she talking like that?”.  Our session took a few hours and I found out that is the maximum for my brain to take new information at once :D. Still I learned so much new and after this learning/teaching session. We did the learning process so, that we checked the same things in German and in Finnish. I found it little bit challenging at time to time when I thought in Finnish, read in German and Finnish and talked English on top of that! It was a real language-bubblebath! 🙂 Here is some examples:

to be-verb:                                                                                          to speak:

Sein=to be                                                                                          sprechen= to speak
Ich bin = I am                                                                                    Ich spreche= I speak
du bist= you are                                                                              du sprichst= You speak
er/sie/es ist= he/she/it is                                                             er/sie/es spricht= he/she/it speaks
wir sind= we are                                                                              wir sprechen= we speak
ihr seid= you are                                                                             ihr sprecht= you speak
sie sind= they are                                                                           sie sprechen= they speak

Helena taught me many other things as well like when you
meet someone:
“Wie geht es dir?”-How are you?
“Gut, danke und wir geht’s dir?”-Good, thank you, and you?
“Ich habe viel zu tun.”-I have lot to do
OR “Nicht so gut.”-Not so good. OR “Sehr gut”-Very good.

Introducing:
“Mein name ist Pauliina”-My name is Pauliina
“Ich spreche ein bisschen Deutsch”-I speak a little bit of German.
“Ich komme aus Finnland”- I come from Finland

In restaurant:
“Ich hette gerne ein Bier, bitte”-I would like to have one beer, please. OR
“Ein Bier, bitte” -One beer, please.
“Bitte”-Please. “Ja”-Yes. “Nein”-No.
“Danke”-Thank you.

Colors
szhwarz=black weiß=white grau=grey rot=red grün=green blau=blue orange=orange
gelb=yellow lila/violet=violet rosa/pink=light red/pink braun=brown

After this intensive session we went to eat to the Hämeenpuisto. There was World Food Festival and I wanted to eat something German. I chose bratwurst with bun and mustard and it was delicious! i even ordered in German: “Ein Bratwurst mit semmel, bitte.” And Helena told me that I have a good pronunciation and I was very happy to get what I ordered in German!

 

 

 

 

“Guten Appetit!”

 

 

“Lehrbuchen.”

 

 

Library adventures aka the second meeting.

Our second EOTO-meeting took place in the public library on February 13th. The idea was to find some books, like pictionaries or easy-reads, to have some material for improving the vocabulary. I went through quite a memory lane back to my childhood as we tried to find the right section among the children’s books. Finally, we found some really good ones like 1000 words in Finnish and “Opi saksaa Akun ja Mikin kanssa”. Especially this ‘learn German with Donald Duck and Mickey Mouse’ -book was great as it was useful for both of us.

This time we went trough some vocabulary. We leaned some words used in kitchen, some about street views or city life, also some verbs. The main focus was on pronounciation. The most horrible sentence was found in the Donald Duck book that had so many S -letters I wasn’t able to say it,  just horrible! It isn’t possible for a Finnish to get it right.

Amelie found also her new favourite Finnish word: Mahdotonta! It’s actually quite useful as one can respond to almost anything with only that one word ‘impossible’. However, in my opinion she sounded like an old lady when she repeated it over and over again. Her pronounciation is getting better 🙂

I think the books were useful and a good way to have some material to rely on and to use maybe also in future meetings as well.

#2nd Meeting at Metso

Yesterday Mari and I had our second EOTO meeting at the public library in Tampere called Metso. Firstly we went inside to get some books 🙂 We found out that they do not only have Finnish literature but also German, English, French and many other languages. I chose a book called “tuhat sanaa soumeksi” (first thousand words in Finnish). Another very useful Book for us is a book in Finnish for learning German. With the help of this book we can both learn at the same time. Afterwards we started to read straight away and practiced some pronunciation and vocabularies. I gave Mari some ideas about the conjunction of verbs in German. Furthermore we learnt the numbers form one to hundred in German. I constantly told the time in Finnish! After this lesson I have two new favorite words that I can hopefully use soon… “mahdotonta” and “heti”.IMG_20150213_141905

#6 – Easy book reading at Metso

When we were at Metso last time, we suddenly had the idea that reading a children’s book could be a good excercise. I know from my own very first books that they are written in a very easy way with a small amount of vocabulary, short sentences and have a common everday setting for their stories.

Luckily, there’s a children’s books section with books in various languages at Metso. I decided on the book “Der gelbe Pulli” by Paul Maar because of it’s common content. Also, his name rang a bell in my mind, I think I’ve read books from him when I was younger as well 😀 That book is available in Metso but you can also find it for example here on Amazon.

I pulled out my notebook to write down some words in case they were unknown. Maija and Kaisa were taking turns in reading after every page or paragraph. I think it went pretty well and both told me that it was easy to understand (much better than in our newspaper excercise) except for some new phrases or words 😀

Characteristic for those children’s books is that the font size is… well… reaaaally big. So we read through the whole book in roughly one hour only 🙂

I teached them a little bit about the reflexive pronoun “sich“, which basically means “oneself“, that is used in combination with certain verbs. Like in English language, there is no exact rule when it has to be used, you just have to learn that the verbs that need the pronoun with them.

~*~*~*

Some other useful words:

bunt = colourful

sauber = clean

dreckig = dirty

malen = to paint; colloquial meaning also: to draw, to doodle, to sketch, …

And pay attention to this!

Der Krieg (noun) = war

kriegen (verb) = to get, to receive sth.

>>> They might sound similar but the meaning is TOTALLY different!

~*~*~*

As you can see, our reading session went over without any big problems, I can really recommend learning with children’s books when you are beginners 😀 Children also have to start somewhere right? 😉 Metso is in my opinion, a good location to meet since they have books to read for free and space to sit down together and even a café upstairs 😀 Talking is possible if you’re not too loud, so hold your EOTO meetings there?! 🙂

~ Theresa ♥

Studying German literature

This time we headed to the library where we looked for books written in German. Luckily Tampere main library has some. After searching for a while we found one that was related to a topic we had before; construction.

We went through the book and took notes when couldn’t understand something. At many times while looking for words we realized that we already knew them from previous sessions so now they stuck better in our heads. At least in mine. =)

DSC_0079

Studying in library

On 5th of December I was with Suvi in library in city center and we serched for some German book. We wanted something easy so we found one book for children which was about building house. When we read it we usually understood meaning of the text but even if it was book for children there were lot of words we didn’t know. So we wrote up this vocabulary and translated it with dictionary in our mobile phones.

There are some words I wrote up:

  • neben – next
  • das Tollste – the greatest
  • vorher – before
  • die Treppe – stairs
  • gewachsen – grown
  • gemauert – brick

DSC_0291