Tag Archives: Metso

Tour around the Metso library and studying

Yesterday we met the second time with GaYeon and JunHyeok. We met at the Metso library and I gave them a quick tour around the library, starting form the bottom floor and going up to the third floor. The library is more or less familiar for me (I usually go to the music section) but I think the explaining of what is where went just fine.

We found some books in Korean, and books about Korea.  I think both JunHyeok and Gayeon were a bit surprised that there were books about North Korea as well. In the language section, where you go if you want to learn languages, were some books about learning Korean, but they were only in English.

After the tour we went to the Metso cafeteria on the third floor to study. There I noticed, that the material that I had prepared, I had only printed out for GaYeon and JunHyeok. It would have been easier to teach if I would have printed the material for myself also. But maybe I’ll remember to do so next time!

This time we started with Korean, because last time we started with Finnish. The first picture shows a list of Korean letters, and words starting with those letters. In my opinion the list is great for me to practice different sounds. For some reason the Korean vowels are easier for me to learn than reading the consonants, but practice makes perfect. 🙂

When we went through the list I also taught the Finnish equivalent for every word, and some of the words on the list were also on the material that I had prepared for our meeting. It was a bit tough for me to think the “perfect” Finnish translation, so I used Google Translate app on my phone to help me. On the material I gave them there were a list of food related words and a small discussion.

GaYeon also goes to Finnish lessons, so she had learned some of the words already, but for JunHyeok there seemed to be quite a lot of new words to go through.  I hope I didn’t go too fast when I taught.

Overall I think we are getting comfortable with each other, which is really nice to notice, and I look forward to see them next Friday.

 

Echt Geil!

14.9.2017

Today we met with Helena second time and head to the Metso main library. We thought earlier that we need books so that we can learn the language better and it’s easier to explain when you have the written language in front of you. I borrowed two books; another is “Echt Geil!”, which I chose for the title too, and another is German for Travellers. Helena told me that “geil” means horny in German and I thought that it’s so funny that is name of the book :D. (apparently echt geil is also something like “so cool”)

We decided to start with some basics like “Guten Morgen/Tag/Nacht! (good morning/day/night) and “Grüß Gott!” (also greeting) it means something like “good from God”, which is used only in southern Germany. I learned that if you say that in north, people will think: “Why is she talking like that?”.  Our session took a few hours and I found out that is the maximum for my brain to take new information at once :D. Still I learned so much new and after this learning/teaching session. We did the learning process so, that we checked the same things in German and in Finnish. I found it little bit challenging at time to time when I thought in Finnish, read in German and Finnish and talked English on top of that! It was a real language-bubblebath! 🙂 Here is some examples:

to be-verb:                                                                                          to speak:

Sein=to be                                                                                          sprechen= to speak
Ich bin = I am                                                                                    Ich spreche= I speak
du bist= you are                                                                              du sprichst= You speak
er/sie/es ist= he/she/it is                                                             er/sie/es spricht= he/she/it speaks
wir sind= we are                                                                              wir sprechen= we speak
ihr seid= you are                                                                             ihr sprecht= you speak
sie sind= they are                                                                           sie sprechen= they speak

Helena taught me many other things as well like when you
meet someone:
“Wie geht es dir?”-How are you?
“Gut, danke und wir geht’s dir?”-Good, thank you, and you?
“Ich habe viel zu tun.”-I have lot to do
OR “Nicht so gut.”-Not so good. OR “Sehr gut”-Very good.

Introducing:
“Mein name ist Pauliina”-My name is Pauliina
“Ich spreche ein bisschen Deutsch”-I speak a little bit of German.
“Ich komme aus Finnland”- I come from Finland

In restaurant:
“Ich hette gerne ein Bier, bitte”-I would like to have one beer, please. OR
“Ein Bier, bitte” -One beer, please.
“Bitte”-Please. “Ja”-Yes. “Nein”-No.
“Danke”-Thank you.

Colors
szhwarz=black weiß=white grau=grey rot=red grün=green blau=blue orange=orange
gelb=yellow lila/violet=violet rosa/pink=light red/pink braun=brown

After this intensive session we went to eat to the Hämeenpuisto. There was World Food Festival and I wanted to eat something German. I chose bratwurst with bun and mustard and it was delicious! i even ordered in German: “Ein Bratwurst mit semmel, bitte.” And Helena told me that I have a good pronunciation and I was very happy to get what I ordered in German!

 

 

 

 

“Guten Appetit!”

 

 

“Lehrbuchen.”

 

 

Literature. Writers.

reima_pietil_metso_sized

On our list, we couldn’t miss the main library in Tampere. Of course, it’s the best point to take a meeting with literature. That’s the reason, why we decide to make 6 sessions in that special place Tampereen kaupungin pääkirjasto(Metso).

Metso Library is a building designed by the architect Reima and Raili Pietilä, Which when viewed from the sky looks like the capercaillie bird. The library offers newspapers and magazines to read and coffee, free Wi-Fi. There also room for music experts. Lots of selection of books available. If you need local books in several languages this the place. A bohemian architecture invites you to read magazines and literature in any format.

We spend a few time near portages books, but the main point was Russian and finish books. We review a lot of books, was taking about Russian and Finish literature, but not only. Either I and Leila spend time near shells with movies and music.

Finish literature Aleksis Kivi, Russian-

aleksis_kiviAlexander_Puschkin

Aleksis Kivi was a Finnish author who wrote the first significant novel in the Finnish languageSeven Brothers (Finnish title: Seitsemän veljestä). Although Kivi was among the very earliest authors of prose and lyrics in the Finnish language, he is still considered one of the greatest of them all.

Alexander Sergeyevich Pushkin was a Russian poet, playwright, and novelist of the Romantic era who is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature.

It was a great time!

See you soon.

Library adventures aka the second meeting.

Our second EOTO-meeting took place in the public library on February 13th. The idea was to find some books, like pictionaries or easy-reads, to have some material for improving the vocabulary. I went through quite a memory lane back to my childhood as we tried to find the right section among the children’s books. Finally, we found some really good ones like 1000 words in Finnish and “Opi saksaa Akun ja Mikin kanssa”. Especially this ‘learn German with Donald Duck and Mickey Mouse’ -book was great as it was useful for both of us.

This time we went trough some vocabulary. We leaned some words used in kitchen, some about street views or city life, also some verbs. The main focus was on pronounciation. The most horrible sentence was found in the Donald Duck book that had so many S -letters I wasn’t able to say it,  just horrible! It isn’t possible for a Finnish to get it right.

Amelie found also her new favourite Finnish word: Mahdotonta! It’s actually quite useful as one can respond to almost anything with only that one word ‘impossible’. However, in my opinion she sounded like an old lady when she repeated it over and over again. Her pronounciation is getting better 🙂

I think the books were useful and a good way to have some material to rely on and to use maybe also in future meetings as well.

#2nd Meeting at Metso

Yesterday Mari and I had our second EOTO meeting at the public library in Tampere called Metso. Firstly we went inside to get some books 🙂 We found out that they do not only have Finnish literature but also German, English, French and many other languages. I chose a book called “tuhat sanaa soumeksi” (first thousand words in Finnish). Another very useful Book for us is a book in Finnish for learning German. With the help of this book we can both learn at the same time. Afterwards we started to read straight away and practiced some pronunciation and vocabularies. I gave Mari some ideas about the conjunction of verbs in German. Furthermore we learnt the numbers form one to hundred in German. I constantly told the time in Finnish! After this lesson I have two new favorite words that I can hopefully use soon… “mahdotonta” and “heti”.IMG_20150213_141905

#6 – Easy book reading at Metso

When we were at Metso last time, we suddenly had the idea that reading a children’s book could be a good excercise. I know from my own very first books that they are written in a very easy way with a small amount of vocabulary, short sentences and have a common everday setting for their stories.

Luckily, there’s a children’s books section with books in various languages at Metso. I decided on the book “Der gelbe Pulli” by Paul Maar because of it’s common content. Also, his name rang a bell in my mind, I think I’ve read books from him when I was younger as well 😀 That book is available in Metso but you can also find it for example here on Amazon.

I pulled out my notebook to write down some words in case they were unknown. Maija and Kaisa were taking turns in reading after every page or paragraph. I think it went pretty well and both told me that it was easy to understand (much better than in our newspaper excercise) except for some new phrases or words 😀

Characteristic for those children’s books is that the font size is… well… reaaaally big. So we read through the whole book in roughly one hour only 🙂

I teached them a little bit about the reflexive pronoun “sich“, which basically means “oneself“, that is used in combination with certain verbs. Like in English language, there is no exact rule when it has to be used, you just have to learn that the verbs that need the pronoun with them.

~*~*~*

Some other useful words:

bunt = colourful

sauber = clean

dreckig = dirty

malen = to paint; colloquial meaning also: to draw, to doodle, to sketch, …

And pay attention to this!

Der Krieg (noun) = war

kriegen (verb) = to get, to receive sth.

>>> They might sound similar but the meaning is TOTALLY different!

~*~*~*

As you can see, our reading session went over without any big problems, I can really recommend learning with children’s books when you are beginners 😀 Children also have to start somewhere right? 😉 Metso is in my opinion, a good location to meet since they have books to read for free and space to sit down together and even a café upstairs 😀 Talking is possible if you’re not too loud, so hold your EOTO meetings there?! 🙂

~ Theresa ♥

#4 – EOTO goes Metso!

At the request of my German students, I searched for some easier newspaper articles for them to read. We met at Metso, the town’s library, which was a new location to me! 😀 I pass Metso every day by bus but I never went there because I didn’t know it was an open library for everyone… xD

The ceiling is reaaally fancy…

I had two articles for them to chose from, one was about the Oktoberfest in Germany and another one was  a comparison between Bachelor and Master graduations in Germany.  The links are embedded, you can read through them if you’re interested 🙂 I decided to pick both of them because one shows a bit of Germany’s culture and the other one is related to us as students 😀

They decided to read through the Oktoberfest article and even though I paid attention to pick easier ones to read, there were a lot of phrases and words Kaisa and Maija didn’t know. But at least they got some useful phrases out of the article 🙂 And now I know that our texts should be of an easier level next time, trying to learn from mistakes here! 😉

We were sitting in the café, reading the newspaper article 😀 ♥

After the newspaper article we went through the books in Metso to look for German books. I recommended some books of the Slice of Life/Comedy Genre because they are about everyday life’s topics and thus, easier to understand. Or they can read Finnish books that have been translated to German because the content might be known already 🙂
Another idea that I had was to read children books because they are made for beginners 😀
If you want to learn a new language, I guess children books are always a good start! 😉 We might come back for Metso to try it out! 😀

See you next entry! ♥

Theresa ♥

 

Double time!

I guess I’m going to have to cover two meetings in one post again, I’ve been so busy with my exams that I haven’t had the time to do this.

On 9th of November, we met in Cafe Europa. During this meeting we mostly talked about things like Christmas and Christmas foods. I learned that in Germany, there are some traditional foods for Christmas holidays, but not all German eat them each year. It depends on their families. Whereas in Finland, I think most people do eat the traditional foods every year. We also talked about some children’s programs and stories that we have in Finland and Germany, and about Gnomes that we have a lot of old beliefs about here in Finland. Sebastian also helped me to study how to form command sentences in a polite way in German.

My next meeting was just with Sebastian. We met on 21st of November and went to the main library, Metso. We had some discussions about historical things like World war II. I thought it was interesting to talk about history with someone else than a Finn. I have studied history quite a lot and it is a subject that I enjoy.

Sebastian also helped me with my homework which was about conjugating verbs in past tense. After this meeting I have a feeling that I’m starting to understand how the verbs in German language work.