Tag Archives: movie

American movie night “Ouija”. Meeting #4.


We met with Hyun Ssong at Toas city where he lives and decided to watch some nice movie. Though first we planned to watch a Korean one, we couldn’t download it to his computer, so we decided that our meeting number 4 will be an american movie night. And next time we will watch something Korean.

So as both me and Ssong like horror movies, we decided to watch a quite new film called OUIJA. Ssong also turned on English subs, so it was easier for him to follow the conversations.
In my opinion, the movie wasn’t very interesting and some moments were really quite stupid, so I definitely do not recommend it to you, guys.
Anyway, I had fun, because we really did laugh at some very really stupid mistakes that were in the movie, so all in all I think we had a good time laughing constantly 🙂
At least, Ssong learned some new words and I had a good time, so it was a good experience anyway.

#9 – How about German movies and films???

Soooo, I got another request from my students which was German movies or German films! 😀 Since watching a whole movie might be too much for them and trailers only are not very useful, I decided to go back to the children level again and picked out a short clip by a German television show for children after I failed downloading some German dubbed animation series for children XD

You can watch the video here:

>>> http://mediathek.daserste.de/Die-Sendung-mit-der-Maus/Sachgeschichte-Touchscreen/Das-Erste/Video?documentId=25133630&topRessort=tv&bcastId=1458

Make sure to turn on the subtitles for better understanding! 🙂 And that was exactly the reason why I picked this show/video out: they provide subtitles for their videos (even online!) and from my own experience with learning languages, it’s the best for movies when you have subtitles so you can be sure to at least undertand the context and then listen to what has been said.

I think that deciding on a short clip was a good idea because it seemed that a clip with much talking like in my example demands a lot of concentration already. I was told by Kaisa and Maija that the subtitles were very helpful, so a tip to all EOTO teachers out there:


I am glad my students liked it and found the film excercise helpful – next time will already be our last EOTO meeting, which saddens me a bit :’) EOTO is really a nice way of studying and studying how to teach language, culture and having fun with new people, I like this a lot! I am looking forward to our little Christmas party next time 😉

Benvenuti al Sud

For our sixth meeting Sanne and I watched an Italian movie.

I was not sure wich movie could be interesting to see to show the Italian culture. I thought about “La vita e´bella” (Life is beautiful) by Roberto Beningni, very famous and really awesome movie about jewish people in italy during WWII. An other idea was “La grande bellezza” (The Great Beuty) by Paolo Sorrentino, winner of the Best Foreign Language Film Award in  2014.

But at the end we decided to watch something “easier” and our choice was  “Benvenuti al Sud” (Welcome to the South) by Luca Miniero, with as a main actor Claudio Bisio. it is an adaptation of the French comedy Bienvenue chez les Ch’tis.The Italian version underlines in a very comic way some of the most spread stereotypes about Northern and Southern Italian. SAnne already saw the French movie, but she told me she want to see the Italian one as well because she really enjoyed it.

At the movies

It’s always nice to go to movies and relax a little bit in the middle of a busy school week. We chose the movie 22 Jump street. The idea was a Finnish movie with English subtitles. The film itself was okay, not the favorite one of mine, but something I could expect after seeing the first part a couple of years ago.



I was a bit worried if my Eoto-partner could pick any familiar Finnish words out of the translations, but after the movie he said he could recognize some. That was really nice to hear. First we were thinking about watching a Finnish movie with English subtitles but for this occassion we couldn’t find any. And without subtitles it would have been way too hard to understand anything.

I taught my partner some movie vocabulary and he also bought his movie ticket in Finnish. So far we have mainly focused on culture related things on our meetings, so maybe next time we could have a crazy verb conjugation meeting. Let’s see!

Night night x

Spanish movie night!

We had been talking about watching a movie in spanish for long but finally we did today! We went to see Gloria at Niagara Arthouse Cinema.


Is a chilean-spanish comedie-drama movie, set in Santiago de Chile, about a cool older woman and her messy love life. I like it, was a good movie with a surprising ending.


It was great to go there because it was the first time I went to this cinema and I thought it has a nice atmosphere plus it is not so expensive 😉

Also because Emilie had chance to hear another of the multiple spanish accents of this world, the chilean accent while we ate a box of chocolates filled with liqueur.


At the end of the movie we discuss some chilean spanish words we where able to hear and I explain what they mean to Emilie.

guagua: baby

guata: belly

po’: pues

weon: tonto in argentina

fome: boring

tipo: a dude

Great movie! Great meeting!

Gloria in imbd: www.imdb.com/title/tt2425486/

Movie Night

We decided to watch a movie  My Neighbour Totoro (best movie ever!). I and Yuki had seen the movie before but this was Marius’s first time. Marius booked us a room from Tamk’s library and brought his laptop (and did all that IT stuff). 😀

I have seen the movie so many times that I remember the plot well. But I was very happy noticing that I was able to understand much more from talking part ( did not read that often subtitles 8D). But still being able to watch movies  without subtitles is quite a far away dream for me.

I think Marius found Totoro bit boring (cat bus being only action in the movie? :D). He still prefer Princess Mononoke from Ghibli Movies (nice movie also, I say). For Yuki there was not any challenge because language was Japanese and English subtitles.

The movie is happy and cute if taken as it comes. But sad if you try to see behind the story.
Yuki told us one theory about the movie (I had heard it before). Totoro being The God of Death and both sister died in the ending of movie. (http://fantheories.wikia.com/wiki/My_Neighbor_Totoro)



Movie Night!


Today we had a movie night! Yooree suggested that we could watch a Korean movie. She picked a romantic comedy called “Male Instruction Manual” (=남자 사용설명서=Namja Sayongseolmyungseo). 

I have seen quite a lot of dramas but only couple Korean movies and most of them were murder thrillers, usually with a lot of gang violence and gruesome deaths by hammers and shovels. I was rather happy to see this film because it was funny, weird and nicely directed with great colors! Totally recommended!

Here’s a short description of the movie: “Assistant TV commercial director Choi Bo-Na (Lee Si-Young) is tasked with doing anything and everything at work. Due to working so many hours, her appearance is always a complete mess. Choi Bo-Na also hasn’t dated in years. One day, her company shoots a commercial on location at the beach. Famous actor Lee Seung-Jae (Oh Jung-Se) appears for the filming, but he immediately complains about the tall height of the woman he is shooting the commercial with. Because of this, the whole concept behind the commercial has to be changed. Choi Bo-Na complains about Lee Seung-Jae’s attitude, which makes Lee Seung-Jae dislike her even more. After the filming is complete, Choi Bo-Na finds herself walking alone along the beach. The staff has already left back for Seoul without her. While waking on the beach at night, she comes upon a unique stall. The stall sells various instructional tapes. While she browses through the tapes, the persuasive seller (Park Young-Gyu) appears and talks her into buying a set – a $500 dollar instructional tape set on how to use men with different persuasive acts. The instructional tapes will soon change Choi Bo-Na’s life. “

After that, the girls recommended me some other good comedies such as:

과속스캔들= speedy scandal: “Former teen idol Nam Hyeon-soo (Cha Tae-hyun) is now in his thirties and working as a radio DJ. A young woman named Hwang Jeong-nam (Park Bo-yeong) sent a story to the radio station Hyeon-soo worked at, telling him she is going to meet her father. He finds out that he is the father of Jeong-Nam. Not believing it, he goes through a DNA blood test,and the results say that they’re related. Later on he tries not to create a scandal with what’s happening to Jeong-Nam and himself.”

Sunny: “New high-school transfer student Na-Mi (Shim Eun-Kyeong) comes from a small town in Jeolla Province to her new school in the capital city of Seoul. When she is nervous, her small town dialect comes out & she starts to shake.On her first day at her new school she is bullied by others. Coming to her help is a group of girls. The girls are Choon-Hwa (Kang So-Ra) – known for her strong sense of loyalty & excellant fighting skills, heavyset Jang-Mi (Kim Min-Young) – who badly wishes to have plastic surgery to get double eye-lids, Jin-Hee (Park Jin-Joo) – excellent when it comes to spewing profanity, Geum-Ok (Lee Yeon-Kyung) – interested in literature, Bok-Hee (Kim Seon-Kyeong) – dreams of one day becoming Ms. Korea and Su-Ji (Min Hyo-Rin) – always arrogant. Na-Mi quickly becomes part of their group. When the group confronts rival girls known as Sonyeo Sidae (“Girls Generation”), Na-Mi spews curse words she picked up from her grandmother. Because of Na-Mi the girls are able to avoid a crisis. These seven girls then form their own group named “Sunny”. They also vow to stay together forever. The girls then prepare for a performance at an upcoming school festival, but on the day of their performance a terrible event occurs leading the girls to eventually going their own separate ways. Twenty five years later, Na-Mi (Yoo Ho-Jeong) is married to a successful businessman and has a beautiful daughter. Her life seems perfect from afar, but there’s something lacking in her life. One day, Na-Mi bumps into high school friend Choon-Hwa (Jin Hee-Kyung) in the hospital. They are ecstatic to see each other, but Na-Mi receives a phone call and has to leave. On her way out she ask Choon-Hwa if there is anything she can do for her. Choon-Hwa at first says no, but after a moment of reflection she makes a simple request to Na-Mi. Choon-Hwa asks Na-Mi to find the other members of “Sunny,” so she can see them one more time …”

Ice hockey


We decided to go to watch an ice hockey match Tappara-Blues. Ice hockey is a part of the Finnish culture and the World Championships held every year brings all the Finns together. Here’s some ice hockey related vocabulary I learned:

Ice hockey = das Eishockey
Goal = das Tor
Player = der Spieler
Puck = der Puck
Skates = Schlittschuhe

After the game we went to my place and watched a German film Keinohrhasen. The subtitles were in English so it was a perfect way for me to listen to some German and pick up familiar words. We also went through the words we had learned last time to see if we could remember them.

Did you know there is a Finnish comedy show where they speak German? It’s called die Kühe, there is a link below if you want to check it out!

# 5. IMPERFEKTI – Past Tense or My Imperfection?!

Dear guys! How’s it going?! It’s going well for me! Finnish-Russian cooperation is the best when it’s driven by personal goals instead of credits, grades etc. 

Today me and Sebastjan had a very short and very informative lecture. At the beginning we discussed Finnish Past Tense. Yeah, my skills are not perfect because during 2 years of different Finnish course I’ve never been given information about to express my action in past. The idea of adding “i” before personal ending was slightly wrong. Each type of the verbs has its own modifications at first and only after that you can undoubtedly add personal stem. And here I am again – 13 types of verbs and 2 A4 pages to learn by heart. We practices the rule by writing and speaking which made me a little bit puzzled. There’s no way I can easily use the rule unless I learn it by rote.

What I like about our lectures is that Sebastjan always refers to the topic we’ve already discussed. This constant revision and repetition helps me to keep in mind what I learnt, what I should improve and how different rules are connected. Eventually everything connects. 


The second part of the lecture was dedicated to time. How to say time in Russian language is one of the easiest and hardest topics. We picked the first version – for dummies. Sebastjan does not aim to dig into grammatical rules but he’s willing to build simple conversations. That’s why I gave him a common rule which will be understandable for both native speakers and learners. We also did a task where Sebastjan played with a text searching for written with words numbers.  He did excellent, no mistakes at all. To conclude, currently my student is able to read, write, understand simple sentences, introduce himself, count and tell the time. I’m proud of him! During such a short period of time, he made a considerable progress! Sometimes it feels like he stops the march of time, and we both deepen into unreal world of languages.


Dear guys, or those who intensively learn Finnish. It’s such a good feeling when you read an article or listen to the radio having a rough idea of what is written or spoken. Recently I re-watched a Finnish movie called “Elokuu” (August). It’s a love story, it’s a simple language, it’s a beautifully filmed plot. Here is the link to the trailer. Take a loot if you have time!


 Elokuu – worth watching

Yuliya. Cheers! 

Second Meeting -> Leningrad Cowboys

After our first successful meeting, we decided to go to the movies (in korean ‘movies’: = 영화) the next time. Yooree suggested that we should go to see a Aki Kaurismäki movie. We noticed that the movie ‘Leningrad Cowboys’ is being shown in Niagara theater and both of the girls were interested to see a concert-footage movie so we decided to go see the movie.

After the movie we were all more or less dumbfounded because it was a rather random concert with all the spiky shoes and pompadours combined with some Russian veteran choir! After that we went to Passion to grab a beer (in Korean ‘beer’ = 맥주, “One bottle of beer please!” = 맥주 한 병주세요!)

For some reason, we started to discuss about the gay-culture in Korea and in Finland. I found out that in Korea, being openly gay is extremely rare. In such a big country there are only a handful of celebrities that are know to be gay. Male and female same-sex sexual activity is legal in South-Korea, but same-sex couples and households headed by same-sex couples are currently not entitled to the same legal protections available to heterosexuals and both of the girls hoped that the situation will change near in the future. After further reading about this at home, I also found a following passage about Homosexuality and the Korean army:

“Enlistees are drafted through the Military Manpower Administration (MMA; Korean: 병무청) which administers a “psychology test” at the time of enlistment that includes several questions regarding the enlistee’s sexual preferences. Homosexual military members in active duty are categorized as having a “personality disorder” or “behavioral disability” and can either be institutionalized or dishonorably discharged, although this was recently ruled illegal by a military court. The issue has been appealed to Korea’s constitutional court.

Dishonorable discharges for gay soldiers are a problem since South Korea does not allow for conscientious objection and a dishonorable discharge bears with it significant social pressure, as many South Korean companies will request a complete military service profile at the time of a job application. On military records, the applicants can appear as having been dishonorably discharged either due to their homosexuality or for being “mentally handicapped””

As an active gay-rights supporter, who has attended numerous demonstrations and protests etc., I think it’s sad that in such culturally rich and developed country, it’s still so backwards about LGBT-rights and equality.