For the third time I met Sanne in Tamk, and we try to improve our grammars knoledges teaching each other something about the most important part of any sentence: the verb!
The first thing was to learn how to say personal pronouns. we started from Dutch, but here I will report also the italian version all together to make it more clear.
I ik io
you je / jij / u (formal version) tu
he/ she / it hij / zij / het lui / lei / egli (generic, no neutral form)
we wij / we noi
you jullie voi
they zij essi / loro
While I was teaching the Italian forms to Sanne I suddenly realized that in formal situation we can use both “lei” (3rd person female), “voi” (2nd pers. plur.) or “loro” (3rd pers. plur.). This varies according to wrhich region of the Italian speaker belongs to, the standard version is the use of “lei”.If the person is very important (and a little bit arrogant maybe) can even use pluralis maiestatis (latin expression) to refer to himself!
The we moved to verbs. Dutch has only one scheme for the conjugation of the verbs (and quite easy for me actually), in which the first person is the root of the verb, second and third persons singular add -t and all the plural forms add -en. I learnt also the main verbs to be (zijn) and to have (hebben).
Unfortunately for Sanne the conjugation of italian verbs is much more complicated. It has 3 different schemes according to the termination of the infinitive form of the verb, and every form is different from the others. So there are many differences between to love (amare), to believe (credere) and to hear (sentire) The verbs to be (essere) and to have (avere) are so irregular that they need their schemes. Poor Sanne!
Hi, Folks! How’s is it going? I bet everyone has already started communicating on the language you learn!
From my own experience, I can say without any doubts that the nature of simple and sometimes even stupid question can explain much more. I often ask Sebastjan why shall I use Partitiive instead of Genetiivi, why “antaa” and “annoin” is actually the same word and what’s is wrong with “Minun puhelin” instead of “Puhelimeni”. Like is was said by Bruce Lee, “A wise man can learn more from a foolish question than a fool can learn from a wise answer”. Trying to be wise 🙂
Internet rules the world! During our last lecture, my wonderful teacher brought me A4 Word document with different kinds of link to practice my language skills independently. He learnt that I better perceive and memorize while studying alone with my lovely cup of tea, dimmed lights and light music. Sebastjan actually made a deep research and compiled a list of useful materials for me. I want to emphasis one of them as a hint for other EOTO learners. I truly enjoyed this web platform for dummies. All tasks are filled with useful daily vocabulary. Internet makes wonders! You can easily find almost everything in the World Wide Web.
Moreover, I found some very fun-to-use websites for those who learn Finnish. I’d like to share my finding with you, guys! Enjoy!
For the Russian, I prepared a set of grammar tables which, hopefully, structured all information in Sebastjan head. Mainly, it’s Personal Pronoun as we agreed last time. The customer/student is always right! My student familiarized himself with endings. We covered all 6 cases with a main focus on Nominative case. Life advice: If you use a wrong ending but the right word, Russians will understand the full meaning with any caviling about minor points. (trust me, there is a lot of foreigners in the country, locals got used to improper language!).
Это моя игрушка (correct) and Это моё игрушка (incorrect) – not a big difference as long as you use the right pronoun. Once again, you cannot learn Russian as if it’s your mother tongue. Be flexible enough to learn by heart only key points!
I’m not really sure should I tell you our little secret. We have found a really nice and comfortable learning environment for EOTO. The secret is called C4-02. It is a meeting room dedicated to project work for Finnish Business students. There are brand new sofas inside and water kettle and also coffee makers – and coffee & tea.
This time we met at 9 AM and had time until 10:45 only. Usually our sessions last longer. We weren’t checking time, so most of the time went to Russian learning.
I have mentioned in the Lesson #8 post that personal pronouns are really simple to me. I was doing the exercises with ease. I couldn’t keep my laughter inside and told Yuliya how BIG PIECE OF CAKE THIS IS FOR ME! When will I learn to keep my mouth shut? Now she promised to make me sweat next time. Well… Lesson learned!
We did so many exercises that we almost ran out of time. Yuliya had some questions from online exercises.
She also asked what is the difference between “eno” and “setä.” I didn’t know the answer. But at that moment a lecturer from Finnish business side came into the meeting room. I have pushed Yuliya to practice her Finnish and ask him the questions. It went really well. Now we both know the difference between mother’s side and father’s side uncle.
Sincerely yours (С уважением),