This was a fun topic, since on the paper we translated proverbs and idioms word for word which gave quite funny outcomes, though verbally we explained the meaning behind them and, when possible, their English counterpart. I thought some Portuguese idioms were weird, but Finnish truly wins on that part. I mean, kicking horses, lands of strawberry and blueberry. Even “Homma on hanskassa” couldn’t really be translated properly.
The second thing was listening song “Чёрный кот”https://www.youtube.com/watch?v=QCeG1hy19sg “Black Cat”. The song was born in 1963 and very fast become popular and tranclate into germany, english,polish, czech. Song tell a story about a black cat and his unhappy. People don´t like black cats because they bring troubles and unlucky, but until now the only black cat is unhappy. This song lets for us a good topic to discuss superstitions and proverbs in different cultures.
After short review I try to explain for Leila what is the main point of the movie and translate words, funny meanings, also we reiterate vocabulary from classes before. The meeting was successful.