Tag Archives: Tamk

Lunch at TAMK

For our third meeting Alex and I met at TAMK for lunch with the intention of revising some of the foods I had learned and discussing the construction of sentences do I would be able to order food. However as is the norm for lunch at TAMK some of our friends came to join us, this was great for Alex as he got to learn the differences between my accent, which can be difficult to understand, and my friend Ailis’ American accent.

Some of or Austrian friends also joined us and we discussed some general language rules for example in German if there is a double T then the I sound is short for example, in the word bitte – Thank you. This was useful to work on my pronunciation although apparently when I speak German it is hilarious because of my accent, I suppose it’s like hearing English spoken with a German accent but as that is so common I have stopped questioning it or finding it unusual! Perhaps I should work on my accent!

We also spoke about how all nouns get a capital letter in German including the word name! In English it tends just to be pronouns;

Hallo mein Name ist Joanne, ich bin 22 jahre alt.

A language rule I mentioned to Alex was that in English if there is a vowel in the middle of a word and an ‘e’ at the end then the vowel make the sound of the letter name so I is eye. However if there is no ‘e’ at the end the the vowel make the letter sound so I would be ih like in kit, adding an ‘e’ makes it kite. The vowel changes sound, some other examples would be fat – fate, rate- rate, bit- bite.

While not a massive difference sometimes people pronounce it like eat making the phrase eat it rather difficult to say and differentiating between words like hit and heat are difficult.

I find it difficult to comment on someones English language ability as no matter how much they struggle they make a valiant effort and their ability in English far surpasses my ability in any other language.

I am looking forward to my next meeting with Alex but until then I will continue to practise the words I have and work on my accent!

Waterday @TAMK

We met on Wednesday at school because there was waterday event. Jisoo had made water cakes, whitch was made only from gelatin, sugar and water, and it was served with maple syrup. I think it was funny dessert, tasted like water!

watercakes

We went to listen seminar in auditorium about “Water Services in Global Perspective”. It was interesting to listen, something different than what we normally study at school.

After the seminar we went to have some luch and discussed about different cultures and travelling.
It was nice to meet during school day!

Customer service in German, the sixth meeting.

We both had quite busy schedules and some upcoming deadlines for other courses, so we decided to meet quickly at TAMK library in the afternoon on April 1st.

As the last time we had concentrated on Finnish, now it was time to concentrate on German. I study tourism and therefore wanted to learn the most important vocabulary and  sentences that I might need to use in a hotel reception or in a travel agency or airport information desk when encountering German customers. We made a list of these sentences for me to learn by heart.

For me this was the most important meeting so far. We covered so many different situations I might pump in to in my future career. My goal was to learn the most important expressions for customer service situations and now we had listed them all.

The biggest issue I found problematic was the difference between ‘Finnish politeness’ and German way of being polite. It is said that when Finnish people speak English, they sometimes sound rude as they are not used to using polite words as much as British do for example. I noticed that I have the same problem in German. The difference in formal language between these two languages is quite big. I really need to actually learn how to be polite. However, Amelie made me feel a bit better by saying that usually one can save the situation by smiling and that the customer will usually understand that I’m not native speaker. At least I try to speak their language, if that’s not polite I don’t know what is :D.

Meeting at TAMK library

Due to some due dates for university assignments we had a quick meeting at the library at kuntokatu. We wrote down German sentences often uses in service situations especially at the hotel reception. From “please excuse any inconvenience caused by this incident” up to “You can find the bus station in front of the building” we covered pretty much all the important sentences. Afterwards we went through some of my Basics of Finnish course material. But as I learnt from my EOTO- partner: the Finns can understand me, even if I forget to Partitivi form once….

Estudiando

Today we decided to have a little bit more like a “study” meeting. We met at Tamk, in the library. Maristella had told us that she had wrote some Spanish books, for studying so this time we were supposed to get to know these books and do some exercises from there.

The books were in the internet so me and Ida had our own computers and we did some exercises. I knew that I needed to practice one Spanish grammar thing that is very difficult for me. That’s called subjunctive. I think it’s pretty hard for me to understand because there is not anything like that in Finnish language. So now I tried to practice it little more, and believe me, I’ve tried to practice a lot before… There are just so many different exceptions where you have to use it. I hope I’ll learn it someday perfectly.

After practicing some Spanish, we also taught Maristella some Finnish. This time it was time for basic expressions. We also taught her numbers and weekdays. It was nice to have this kind of meeting for change.

Passé composé and enigmas in TAMK library

Our sixth meeting with Elina ! As we already did once we chose to stay at TAMK for this meeting because the weather was not so good and we finished our lectures at the same time.DSC_0965

As usual we talked about our week and how we are doing. EOTO is good because if I wasn’t with Elina for this course I would haveprobably nevermet her! I interested to compare how it is to be student in Finland and how it is in France and I noticed few differences. First of all, everything is made in Finland to permit and encourage students to study ! The universities provide good studies for free and students receive money each month to cover their basics expenses. I think that is a really smart bet on the future because thanks these measures, lots of Finnish students keep studying until they get a good degree!

During this meeting we went again through the “Passé composé”. Elina is taking French courses next to the university and she saw the “Passé composé” between our two meeting so she was able to go through news exercises easily. I am not a teacher, I don’t really know the specifics methods to teach someone French but at least I can just speak as much as possible in French and give her feedback, advices and right pronunciation immediately when we are doing exercises.

Finally I gave to her few enigmas in totally in French and she understood perfectly, however she didn’t succeed to solve them but it’s not really important…
 

Meeting at TAMK library

This time it was already our sixth meeting. It was easiest to meet after classes at TAMK, we
were both already at the school after all.

Tilda didn’t join us this time so it was just the two of us. Erwan gave me exercises to practise passé composé with. Some of them were challenging but useful nonetheless. It’s nicer to practise with someone who can immediately give you the feedback and tell you what went right or wrong. I feel like I already have a good idea of this verb-tense. I’m also taking a French course once a week and the meetings with Erwan support it nicely.

LibraryI practised reading French text, which has always been challenging to me.
However I noticed that I’m not as scared to speak as I was before, so I’m already seeing progress!

Erwan also gave me some riddles to solve (in French) which were a lot of fun! I didn’t get most of them but he explained and I will remember them in the future for sure.

We weren’t in the mood to do Finnish this time, maybe next week!

Meeting at Tamk

ㄻㅇTuija and I was participating to the innoevent and we both had the same case.  It was about how we can stop people near the hospital doors.  It was kind of new thing for me, because I’ve never participated this kind of project event. But I hoped that it would be helpful for me.

So Tuija and I talked about smoking culture of each countries. Actually Korea has almost same law with Finnish law. People shouldn’t smoke inside of building and government raise the cigarette’s price. Now’s price is a half of Finnish cigarette. But I think Finnish people smoke more freely than Korean because not many people smoke on the

path. And non-smoker hate that behavior. I saw many finnish smoking on the path.

And Korean woman can’t smoke freely. They hide to smoke and if people watch that, people slander that women. But now this phenomenon is improved gradually.

There are another more differences. Korean club is usually located on underground, so When I first watched finnish club it was quiet new view for me.

Also after eating lunch or dinner, Korean women go to eat some sweet and drink coffee. It’s really usual. Actually, we eat ice flakes in summer and even in winter.ㄹㄷㄹㄷimages

TAMK

Finnish, second most difficult language after Polish..

This time we met at TAMK with just Elina because Tilda was not free. We chose now to meet each other twice a week to do as many meeting as possible before the end of the year.

So we spoke a bit about our holidays in France for me and in Belgium for Elina and then it was time to work on Finnish. As I mentioned before I never spoke Finnish so everything is just discovery for me.. She asked me what I wanted to learn and I said that I would like to learn something useful, something I can use I my everyday life in Tampere so we began with the weekdays:

Viiko = Week = Semaine

Päivä = Day = Jour

Maanantai = Monday = Lundi

Tiistai = Tuesday = Mardi

Keskiviikko = Wenesday = Mercredi

Torstai = Thursday = Jeudi

Perjantai = Friday = Vendredi

Lauantai = Saturday = Samedi

Sunnuntai = Sunday = Dimanche

She said me that almost all the day finish with “tai” and the most important is to learn the beginning of each day. I notice the “Keski” which means here middle of the week but can also be used in “keskustori” for example to say center of the city. I wrote the days in French just next to English because as usual when I learn words in Finnish, Elina is able to find the right words in French easily.

Then we went to how ask the time: Mita kello on? – Kello on… This should be useful even if almost all the Finnish people speak English!

Finally we went through the really basics verbs as “To be” And “To have” and of course just before we made the subject pronouns

Minä/ = I = Je

Sinä/ = You = Tu

Hän/Se = He/She = Il/Elle

Me = We = Nous

Te = You = Vous

He = They = Ils/Elles

It was a good meeting and I have a lot to study at home to really remember all these new words !

01. First meeting 24.09.14

My team mate is Tuija and Fernando, They are Finnish  and American.

We met at Cafe in tamk.

We introduced each other and learned basic words of each coutries.

I want to experience Finland culture and learn precise english pronunciation and Japanese. ( Fernando also can do Japanese!!)

It’s the perfect team for me. We scheduled our time and what we can do.

So, It was really basic meeting

 

Basic words

*I am hungry – American

Olen nälkäinen – Finnish

나는 배고프다 -Korean

*Enjoy your meal-American

hyvää ruokahalua – finnish

잘먹겠습니다-Korean

いただきました。-Japanese

*Good luck -American

頑張って-Japanese

힘내 – Korean

onnea – Finnish