Tag Archives: Vocabulary

7th Meeting: Forestry Vocabulary

27.11.2017

For this meeting we decided to go through some vocabulary I need if I ever want to live and work on my field in Germany. We went through words in German and Finnish that had something to do with forestry. This was a good exercise  for both of us. I got to learn the German words and Daniel got to learn the Finnish words. Here’s some of them:

  • mänty = die Pinie = pine
  • avohakkuu = der Kahlschlag = clear-cutting
  • istuttaa = pflanzen = to plant
  • harvennus = die Ausdünnung = thinning
  • pienaukkojen laajentaminen = Femelschlag = the expansion of small openings in a forest

It was frustrating to notice how little I could remember these forestry words in English. This meeting made me brush up my English vocabulary with the German.

 

Eight Meeting – Family and Relatives

We met at TAMK library again for this meeting. The topic for today is family members and other relationships. I already know most of them in Finnish but  I also learned some new ones.

I really enjoy the process of teaching Spanish, even more than learning Finnish. Sometimes I get very passionate about some topics and start explaining some curious words and grammar issues. I know that they are quite advance topics, but I am not pretending Janica and Getuar to learn them know, but just to make them awake that Spanish can be sometimes very tricky! For example baby in Spanish is “bebé”, but if you write “bebe” it means drink.

We have a lot of fun telling all the family members, Janica remembers a lot of them even when she stayed for a short time in Argentina! She says she is not good with languages but I don’t think so, I think she has a great capacity of learning and remembering!

These are some of the words we learned:
Finnish, Spanish, English:

Äiti, madre/mamá, mother.
Isä, padre/papá father.
Veli, hermano, brother.
Sisko, hermana, sister.
Isoäiti, abuela, grandmother.
Isoisä, abuelo, grandfather.
Täti, tía, aunt.
Setä, tío, uncle.
Vanhemmat, padres, parents.
Serkku, primos, cousins.
Tyttö, chica, girl.
Poika, chico, boy.
Ystävä, amigo/amiga, friend.
Tyttöystävä, novia, girlfriend.
Piokaystävä, novio, boyfriend.
Vauva, bebé, baby.

This was a really nice meeting, for the next ones we are planning to have a Christmas party at Janicas’s place and going to Vapriikki Museum.

Seventh Meeting – Help! I have a Finnish test!

We met at TAMK library this time. I have Finnish test and I need to study so Janica and Getuar will help me 🙂

We talked about colours and adjetives. Most of the words were not new for me but I needed to learn it by heart

This meeting was pretty fun, because we sat in a computer to write all the words and we “played a game”. The game was that Getuar wrote a color in English and I had to say it in Finnish and Janica had to say it in Spanish, so it was kind of a Memory Game. I didn’t remember most of them but Janica has a very good memory and said almost all the colours by heart! It was a very fun way to review our knowledge!

We did a similar thing with the adjectives to describe things. Here are some of the adjectives we talked about:
Finnish, Spanish, English:

Uusi, nuevo, new.
Vanha, viejo, old.
Nuori, joven, Young.
Iso, grande, big.
Pieni, chico/pequeño, small.
Pitkä, alto, tall.
Lyhyt, corto/pequeño, short.
Kallis, caro, expensive.
Halpa, barato, cheap.
Kuuma, caliente, hot.
Kylmä, frío, cold.
Kaunis, linda/hermosa/bonita, beautiful.
Komea, lindo/hermoso/bonito, handsome.
Onnellinen, feliz, happy.
Surullinen, triste, sad.
Hyvä, bueno/bien, good.
Paha/Huono, malo, bad.

Thank you Janica and Getuar for yor help! We also had a very fun time!

 

Second Meeting – Supermarket time!

For this meeting we met in the supermarket that is downstairs from Stockmann. I really wanted some help with the name of the foods.  So we started to wander in the supermarket naming the food in Finnish and Spanish.

I am not a good cooker and I don’t cook for myself in my country that’s why I don’t know much about food or different types of one kind of food. Knowing that, imagine what happens when I go to a supermarket where everything is in Finnish, I have no clue of what to do!

One thing that  I wanted to know is why there are a lot of types of eggs, in my country as far as I know (you shouldn’t trust me) there are 2 types of eggs, the white ones and the brown ones. But here you can see at least 5 different boxes with different colors and names, but the eggs are all white! Janica and Getuar started to translate the names to me and I discovered that the names depend on how the chicken lives, etc.

Another difficult thing for me was the milk. At first I thought that the light blue one was the one with no fat. But one day I translated it from Finnish and it said it was non fat milk, but when I translated from Swedish it said fat milk! The conclusion is that you shouldn’t trust the translator! Light blue means non fat milk, dark blue means with little fat, and the red means with more fat.

I also learned the name of some animals, fruits and vegetables.

As Janica lived in Argentina for 3 months she started to remember the names of the things we where talking about. Getuar is starting to learn Spanish from zero, so he learned a lot of new vocabulary, but what got stuck in his mind was “Arroz y brócoli” which means “Rice and broccoli”.

These are some of the words I learned:
Finnish, Spanish, English:

Liha, carne, meat.
Munia, huevos, egg.
Kevyt, liviano, light.
Porkkana, zanahoria, carrot.
Leipä, pan, bread.
Luomu, orgánico, organic.
Kanan, pollo, chicken.
Nauda, vaca, cow.
Kalkkuna, pavo, turkey.
Jauheliha, carne picada, minced meat.
Basilika, albahaca, basil.
Kinkku, jamón, ham.
Maito, leche, milk.
Juusto, queso, cheese.
Appelsiini, naranja, orange.
Omena, manzana, Apple.

This meeting was very useful for me as now I understand the products in the supermarket better!

One funny thing that happened in the end of the meeting (was not funny in that moment) is that I lost my cellphone in a bench inside the supermarket. I realised about the loss when we were already upstairs, so we came back, someone found it and we had to pick it up on the third floor. I was so thankful that nobody stole it, in my country probably I would have never seen it again!

First meeting – Coffee and introductions

Our first meet was held at Wayne’s Coffee, after some weeks of deliberation on when to meet. Initially we were a group of 5 people, but in the end just 3 of us remained: Janica, Getuar and me.

I arrived to the Coffee in the exact moment when Janica and Getuar was meeting each other in the line. I was a little bit nervous about the expectations they would have for learning Spanish. But I was relieved after meeting them. They are so nice!

The first thing we did was buying some coffee and sitting to introduce to each other, we have a very nice talk about who we are and what we do.

Janica is from Tampere and last semester she went to Argentina for a exchange, for me that was a relief because she is used to hear people speaking like me (for example uruguayan and argentinian people will pronounce the word ‘Yo’ as “Sho” instead of “Io”).

Getuar is from Espoo but he is studying at Tampere. Getuar is a triplet! so he has 2 sisters. He was born in Finland but his parents are from Albania. I really liked to hear about the story of his parents.

I told them that I am from Uruguay, from a city called Rivera which is located in the border with Brasil. In the other side of the border there is a Brazilian city called Santana do Livramento, and the only things that divide the two cities is a street and a park. You can cross freely from one country to the other whenever you want.

We started to learn basic vocabulary. We learned how to introduce ourselves, how to say hello/goodbye and some other useful phrases:


 

 

 

 

 

 

I really liked this meeting  because I was able to meet Janica and Getuar and also to learn some new vocabulary. I am looking forward for the next meeting.

Gabriela

Meeting número 4, Ich fühle mich glücklich!

On our fourth meeting we met at Kaffila Café, this time all of us arrived at the same time. We got down to the nitty-gritty  and we began our mutual teaching. This time we discussed and practiced some adjectives that are basic for the description of a person and some adjectives for feelings. This are some of the words and phrases we saw.

Das Aussehen.

English Spanish
Thin

dünn

Tall groß
Small klein
Old alt
Young jung
Handsome hübsch /schön
Ugly hässlich
Sporty sportlich
Dark dunkel
Light hell

Mein papa ist klein, alt und fett. That is how I would describe my own father.

Gefühle.

 

Inglés Alemán
Feliz glücklich
enojado sauer
Canzado müde
Hambriento Hungrig
Exhausto erschöpft
emocionado aufgeregt
Celoso eifersüchtig

After our lesson we discussed our next reunion, this time  we were prepared for a German inmersion into their culture, so we choose a great activity, we were going to go to October Fest…

Ach du grüne Neune! :)

For our SECOND MEETING, we decided to meet at TAMK, because I already had courses in the morning. We had lunch at the cafeteria and talked about our week and the Stockholm trip. Both of us went to the trip to Stockholm organized by CLINT and we met at the ferry. It was fun spending the first evening together with our friends.

I am going to help Flóra out with deepen her German skills in speaking. She already can speak German very well. At our last meeting, we talked a lot about us, our life in Germany/Hungary and our family. I told her, that I am already in the master’s degree and I am looking forward earning my own money, because my parents paid the largest part of my expenses during my study. While talking to her I used a typical German phrase “jemandem auf der Tasche liegen” which means to live on the expanse of somebody. Flóra told me that she understood what I wanted to say but she never heard it before. So, I prepared some typical phrases we usually use in Germany for our second meeting and explained them to her.

To cite a few examples, Germans use the phrase “den Faden verlieren” to tell somebody that they lose sight of what they are trying to do, e.g. a blackout in a presentation. I think in English you can say “lose the thread”. Or another example is “Ach du grüne Neune!“ which is an exclamation of surprise or astonishment. In English you say “Good grief!“ or „Gorblimey!“.

After I explained Flóra the German phrases we revised the vocabulary I learned last time.

At our next meeting we are going to cook some typical Hungarian food together. We haven’t decided yet which one, but I am really looking forward to it 🙂

Café Puusti, meeting Vol.3

… After the Mexican party, we met for the third time at Café Puusti as suggested by Jacqueline. It was time for the real deal. We sat and we discuss our previous meetings, what we had seen so far but, there was an addition to our equation, my friend Nedas decided to join us in order to learn spanish with Jacky and Maria.

I had to go through the basics again with Nedas so he could catch up with the girls. After a while we practice our speaking abilities with the phrases we saw last meeting, Maria and Jacky are really quick learners and they could tackle allmost all of the spanish pronunciations , as for Nedas since he wasn’t as familiar with some of the sounds from spanish I taught him the ñ and the ll sound.

After our general review and practice we saw some new vocabulary related to food and the kitchen, which will be useful in our future meetings.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Spatula Espátula Pfannenwender
Regrigerator Refrigerador Kühlschäler
Pealer Pelador de Vegetales Gemüseschäler
Fork Tenedor Gabel
Knife Cuchillo Messer
Spoon Cuchara Löffel
Pan Sartén Pfanne
Pot Olla Topf
Cup Taza Tasse
Glass Vaso Glas

 Food.

 

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
Potato Papa Kartoffel
Rice Arroz Reis
Tomato Tomate Tomate
Cheese Queso Käse
Carrot Zanahoria Karotte
Banana Platano Banane
Orange Naranja Orange
Milk Leche Milch
Pepper Pimiento Paprika
Bread Pan Brot
Cinammon Pimienta Pfeffer
Flour Harina Mehl
Honey Miel Honig
Lemon Limón Zitrone

Prashes:

ESPAÑOL DEUTSCH
Cuesta €____________. Es kostet €_________________.
Está a la derecha. Est ist rechts.
‘’ ‘’ ‘’ ‘’la izquierda. Est ist links.
¡Está muy caro! Es ist sehr teuer.
¿Cuándo nos vemos? Wann treffen wir uns?

Echt Geil!

14.9.2017

Today we met with Helena second time and head to the Metso main library. We thought earlier that we need books so that we can learn the language better and it’s easier to explain when you have the written language in front of you. I borrowed two books; another is “Echt Geil!”, which I chose for the title too, and another is German for Travellers. Helena told me that “geil” means horny in German and I thought that it’s so funny that is name of the book :D. (apparently echt geil is also something like “so cool”)

We decided to start with some basics like “Guten Morgen/Tag/Nacht! (good morning/day/night) and “Grüß Gott!” (also greeting) it means something like “good from God”, which is used only in southern Germany. I learned that if you say that in north, people will think: “Why is she talking like that?”.  Our session took a few hours and I found out that is the maximum for my brain to take new information at once :D. Still I learned so much new and after this learning/teaching session. We did the learning process so, that we checked the same things in German and in Finnish. I found it little bit challenging at time to time when I thought in Finnish, read in German and Finnish and talked English on top of that! It was a real language-bubblebath! 🙂 Here is some examples:

to be-verb:                                                                                          to speak:

Sein=to be                                                                                          sprechen= to speak
Ich bin = I am                                                                                    Ich spreche= I speak
du bist= you are                                                                              du sprichst= You speak
er/sie/es ist= he/she/it is                                                             er/sie/es spricht= he/she/it speaks
wir sind= we are                                                                              wir sprechen= we speak
ihr seid= you are                                                                             ihr sprecht= you speak
sie sind= they are                                                                           sie sprechen= they speak

Helena taught me many other things as well like when you
meet someone:
“Wie geht es dir?”-How are you?
“Gut, danke und wir geht’s dir?”-Good, thank you, and you?
“Ich habe viel zu tun.”-I have lot to do
OR “Nicht so gut.”-Not so good. OR “Sehr gut”-Very good.

Introducing:
“Mein name ist Pauliina”-My name is Pauliina
“Ich spreche ein bisschen Deutsch”-I speak a little bit of German.
“Ich komme aus Finnland”- I come from Finland

In restaurant:
“Ich hette gerne ein Bier, bitte”-I would like to have one beer, please. OR
“Ein Bier, bitte” -One beer, please.
“Bitte”-Please. “Ja”-Yes. “Nein”-No.
“Danke”-Thank you.

Colors
szhwarz=black weiß=white grau=grey rot=red grün=green blau=blue orange=orange
gelb=yellow lila/violet=violet rosa/pink=light red/pink braun=brown

After this intensive session we went to eat to the Hämeenpuisto. There was World Food Festival and I wanted to eat something German. I chose bratwurst with bun and mustard and it was delicious! i even ordered in German: “Ein Bratwurst mit semmel, bitte.” And Helena told me that I have a good pronunciation and I was very happy to get what I ordered in German!

 

 

 

 

“Guten Appetit!”

 

 

“Lehrbuchen.”

 

 

10TH

PYYNIKIN MUNKKIKAHVILA

First we decided to meet at Cafe Aitoleipä 12.00. I was there one hour before (because of the Easter someone needed to find out is it open, because internet didn’t tell). At 11.45 I went there again, but it was full. I had time, so I tried to find a better place for us (place where we can at least sit). Just 200 meters from Cafe Aitoleipä there is Pyynikin munkkikahvila, and it was not full. I sent a message to every one and we decided to go to Pyynikin munkkikahvila. < —–There you can get Tampere’s best doughnuts by the way 😉

I went inside to wait others, because NYSSE (Tampere’s public buss) was late again. When everyone arrived we started to test our learning by using Quizzlet. We went through all our previous meetings and tried to remember words what we should have learned. I can tell you that mine were bit lost…

Diego did same thing (but of course he tried to remember Finnish words) and he was pretty good. Great job Diego and thank you for our learning 🙂

WhatsApp Image 2017-04-17 at 13.17.38

-Minttu <3