Tag Archives: weekdays

FINISH TIME

Our next meeting was a continuation from last one. It’s nice to have a lot of comfortable places to work in university and use them. That’s way we consider to choose university library. We were repeating some material from our previous lectures. We conducted a conversation with using new words. This time was finish time. Leila taught me, introduced the world of the Finnish language. I learned how to say the day of week, months how to say on Monday and also vocabulary connect with this type of situation. That day, an interesting situation occurred. At the university there was a fire alarm, we had to evacuate. By the way, I learned a word related to the fire. Our plans change and we continued studies during a successful walk.

January   Tammikuu

February  Helmikuu
March         
Maaliskuu
April            Huhtikuu
May              Toukokuu
June           Kesäkuu
July             Heinäkuu
August       
Elokuu
September Syyskuu
October        Lokakuu
November Marraskuu
December
   Jouluku

Maanantai      Monday

Tiistai             Tuesday

Keskiviikko   Wednsday

Torstai           Thursday

Perjantai         Friday

Lauantai         Saturday

Sunnuntai       Sunday

Maanantaina on Monday
Tiistaina on  Tuesday
Keskiviikkona on  Wednsday
Torstaina on Thursday
Perjantaina on Friday
Lauantana  on Saturday

Finnish, second most difficult language after Polish..

This time we met at TAMK with just Elina because Tilda was not free. We chose now to meet each other twice a week to do as many meeting as possible before the end of the year.

So we spoke a bit about our holidays in France for me and in Belgium for Elina and then it was time to work on Finnish. As I mentioned before I never spoke Finnish so everything is just discovery for me.. She asked me what I wanted to learn and I said that I would like to learn something useful, something I can use I my everyday life in Tampere so we began with the weekdays:

Viiko = Week = Semaine

Päivä = Day = Jour

Maanantai = Monday = Lundi

Tiistai = Tuesday = Mardi

Keskiviikko = Wenesday = Mercredi

Torstai = Thursday = Jeudi

Perjantai = Friday = Vendredi

Lauantai = Saturday = Samedi

Sunnuntai = Sunday = Dimanche

She said me that almost all the day finish with “tai” and the most important is to learn the beginning of each day. I notice the “Keski” which means here middle of the week but can also be used in “keskustori” for example to say center of the city. I wrote the days in French just next to English because as usual when I learn words in Finnish, Elina is able to find the right words in French easily.

Then we went to how ask the time: Mita kello on? – Kello on… This should be useful even if almost all the Finnish people speak English!

Finally we went through the really basics verbs as “To be” And “To have” and of course just before we made the subject pronouns

Minä/ = I = Je

Sinä/ = You = Tu

Hän/Se = He/She = Il/Elle

Me = We = Nous

Te = You = Vous

He = They = Ils/Elles

It was a good meeting and I have a lot to study at home to really remember all these new words !

1, 2, 3 and go!

Took me quite a lot of time to get my first post done, but here I am! So, during this course I’m trying my best to get more familiar with German, and teach Finnish while doing so. Like Sebastian told in his post earlier, there’s five of us; I, Erica and Eija will teach Finnish for Sebastian and Jaimile, and Sebastian teaches German for me, Erica and Eija.

We used our first meeting on 24. of September mostly getting to know each other a bit, and to discuss about our cultures and practical issues, like the level of knowledge in the language we’d like to learn. For myself, it isn’t so important to learn grocery words and such right now (even though I’d like to gather as wide vocabulary as I can since my knowledge base in German is pretty much zero), so I’d like to focus on learning for example music- and electronics-related words I might need with school and work later on. Another thing is to basically get used to hearing German, because it’s a different thing to recognize written words than spoken.

A rather big practical thing to consider is when and where to meet, since our group is rather big, so we decided to split the group if needed, so that everyone gets a chance to have a meeting. So later on next week me, Eija and Sebastian will meet in the city centre, and a day after Erica, Jaimile and Sebastian will go to Prisma. We’ve had some ideas for future meetings as well, since there’s often something happening in Tampere, let’s see what we can come up with!

 

On Wednesday 1st of October, we went to café Kaffila with Eija and Sebastian, where we took the chance to learn both Finnish and German. It’s a good thing that Eija and Erica speak both Finnish and German to some extent, so it helps at least me and probably also Sebastian with the basics; writing down the words is easier, if you hear the letters pronounced as in your language. We learnt numbers from 1-10 and weekdays in Finnish and German, and discussed about how the letters are pronounced differently in our own languages. There’s no big difference, after all, with a couple exceptions, where the letters sound like different ones. We also chatted about Oktoberfest and other festivities, and compared some things in our languages and cultures with each other, and Swedish and English. And as it turned out especially later when we went to Anttila (since I wanted to learn some music and electronics related words), there’s a huge deal of words that are basically just the same.

It was a nice addition to notice, that when Eija and Sebastian discussed mostly in German, I could slowly start to get a clue about what they were saying, though far from exact and even farther away from participating, even in English. But it’s improvement, anyway!

 

For third meeting (from my part) we headed for a Sunday museum stroll with Sebastian on 5th of October; we visited the Moomin-museum, and several different exhibitions in Vapriikki. There was a lot going on in celebration for Tampere day, so it was a good way to talk more about Finnish culture from many different aspects. Our museum trip wasn’t so much about language, but more about discussing history, everyday things and even a little bit (gasp!) politics. One usually should avoid involving politics into a light chat, but I have to admit, that does tell quite a bit about the country you’re in. Hopefully I managed to give Sebastian a good view of at least a few interesting quirks in this part of the world!

 

That’s all for now, hopefully I’ll be back quicker than starting this took me!

Yksi, kaksi, kolme….

W had our second meeting with Laura and Eija (as the others couldn´t come) and went to a café to learn some basics of finnish and german language.

And the first word that I have learned this day is actually quite similar to the german word (in fact, it is the same, you only spell it in another way) :  tee (tea). So I ordered a tee in the kahvi.

We started with counting in finnish and german. As for me it is very hard to imagine how the words are written in finnish, i wrote all of them down. We only made it to ten (kymmenen), because they are very different from english or german. When we tried to pronounce the words, we figured out that there are some kind of false friends in german and finnish language. For example, the letter “E” in finnish sounds like an “Ä” in german. That was confusing some times and made us laugh very hard.

We were talking a lot about markets, festivals and typical parties in Finland and Germany. For example, the culture of Oktoberfest and how it is spread all over the world more and more. And about the christmas market in Tampere, which seems to be very nice, so I will definitely go there in winter.

Another good thing for me was to learn the weekdays. Because sometimes I stand in front of the door of a store and it is closed, but I can´t figure out when it will be open, because I can´t read their opening hours. So the weekdays were another block of words, in german and finnish.

After that, we went to a local market where they have some electronical devices, because Laura wanted to know some of the words for cameras, laptops etc. in german. But then we figured out that most of the words are the same as in english. Display-Display. Laptop-Laptop. Camera-Kamera.