Monthly Archives: March 2015

4.02. First Meeting with Ssong.

As we heard on the orientation lecture, that we can write our learning diaries here not right after each class, but after some period of time. So after 5 meetings with my EOTO partner Hyun Ssong I decided to finally start my diary.

Our first meeting was the 4th of February.
First part of our meeting was mini presentation from Ssong about different language levels of Korean which they use in everyday life. We did not cover all of them because some of them are not up to date and can be used only when you talk to the king or emperor. So we just covered formal style grammar, which is used in narration in books or on tv, then respective style to talk to people who are older, then casual style and very casual style (only with very close friends). This topic was of great interest to me and I was really impressed by very good presentation. Also we practised how to conjugate verbs in all these language levels in Past tense. I found it quite easy and I really liked the class.
Here is one exaple of conjugation of the verb to love on 4 language levels in the Past tense:
사랑하다 —> 사랑헸습니다, 사랑했었다, 사랑했다, 사랑했어

After that Ssong told me that he doesn’t know how to make an order at cafe or restaurant. Always when he wants to order something he says: “Is it possible to get this food?”.
I decided that we can practise some dialogues, as we are in a cafe, so then he learned that he can make an order using construction “Could you?”, e.g. “Could you bring me some water, please?” and also we used constructions 1)type “I would like to…” or “I want to…” and 2)“I would rather” and Ssong didn’t know that in the case of first construction we have to use preposition “to”, like “I would like to do smthn” and in the second construction you should avoid prepositions and say “I would rather do that”.  Ssong said to me that it was very useful info for him and now he can make orders in cafe using those phrases. Also he told me that he plans to go to Stockholm, so we discussed in English how to get to some places of interest there. He usually makes some mistakes, so I corrected him and when he didn’t remember the proper word, I said it and he wrote in down to his notebook.

I really enjoyed our first class and looked forward to meet again.


Second Meeting

We had second meeting with Kevin last week. We decided to visit TAMKO, cause the place has cozy atmosphere, a lot of sofas to sit as well as coffee and tea.

We prepared some materials for each other in advance, before the meeting, so it was very easy to start learning and teaching, not like last time. The materials were included most useful words and short phrases to practice in reading and try to remember something from it.

We have funny thing in our each one teach one case.  Kevin has some problems with reading, I guess the reason is different letters in alphabet, but he knew and remembered some words and sentences already. I can see that reading is a bit easier for me, but the words can not stay in my mind for a long time. May be I just need some time to remember something. We will try our best to get as much as it possible from the learning process.

All in all, it was fun and we learned and taught each other something.

Fine dag! Хорошего дня! Have a nice day!

Russian pancakes!

So we had our fifth meeting this weekend and we made блиныт. It took quite some time to make them because my frying pan wasn’t ideal and it was difficult to get the perfect temperature. Nevertheless, the end result was delicious and we also created a special smetana-based cream to fill the pancakes. We didn’t study any grammar this time; we ate, drank coffee and Lana told a lot about her native country, which I really enjoyed. It would be great to visit Russia someday!



I still haven’t written about our meeting when Hanna and I had lunch at the Ziperia student restaurant. I hadn’t known about this place earlier and it is good to know that we can eat at student price also in the city center. The restaurant is in the Finlayson area, the atmosphere is friendly, and food is also very good, they have several salads too, not only cut vegetables.

This time we just had a conversation class in Finnish. We talked, for example, about school, and the challenges it offers 🙂 Both of us study Business Administration but Hanna is already writing her thesis and I’m only in the first year. It is good to hear about the upcoming times from someone who has already gone through them.

We ate stuffed cabbage leaves for lunch. I had always wanted to try them to see how they are prepared in Finland since stuffed cabbage leaves are a typical dish in Hungary too. Well… they weren’t bad but I definitely prefer the Hungarian version 🙂 These were sweet, served with cranberry jam and brown sauce, and the Hungarian cabbage rolls are made with hot paprika, pickled cabbage and sour cream. This is the Finnish dish…

Continue reading Kaalikääryleitä

Our sixth meeting

Our sixth meeting concentrated on Finnish culture and foods. We tasted some blood pancakes together with lingonberry jam and talked about other odd Finnish foods. During this time we also had cheese and tea tasting. Cheeses were a Castello mini selection and there was blue cheese, white cheese and three cream cheeses (pineapple-peanut, chive and pepper). We also had one white cheese made of goat milk. Vanessa had some Northern lights tea (in Finnish “Revontuli”), which is blueberry and mint tasting black tea. She also tasted my favorite black tea called Cheery rainy day (in Finnish Sadepäivän ilo).

We also talked about Finnish design in tableware and utensils, because I have a lot of Moomin mugs and we ate with Hackman utensils.

Our foods for sampling
Our foods for sampling
Blood pancakes
Blood pancakes

Extending vocab

Victoria and me met again today in Café Europe to work a little bit on the vocab of each other.

Therefore I printed out the 500 ‘groundwords’ when learning German. In theory these are the most commonly used words. If someone knows those words, he is able to apply rules and endings of those 500 words to words they hear for the first time. Today we just talked about the first half, as 500 was really too much for one day. Victoria already knows a lot of words from her German class, so I did not have to explain and translate every word, so we could move on quickly.
But I realized again, that it is really hard to teach German, if you do not know the rules, but just know everything from childhood. For example for the German articles ‘der’, ‘die’ and ‘das’ there is no official rule which one to take for which words, but Victoria could teach me like rules of thumb, that she learned from her teacher in class. Even as German you never stop learning the German language.

In return she gave me some vocab for the house and the household I could use when talking to my parents at home. Some of them were already familiar to me, but some were really weird. We realized that my parents often use really old vocabulary at home, that Victoria knows, but which is usually not used in general. That is really funny, because I can teach my parents the commonly used Russian words, even though they are the regular Russian speakers.
I am really looking forward to use the learned things back at home in May!

Last meeting with tomatican

In our last meeting Spanish vs German, I decided to cook a favourite and native dish from Chile. it call Tomatican, so I invite Stina, Susi and Laura to try the delicious plate, It made with a lot of tomato, corn, some species and rice on the side, plus a very excited desert with cream and chocolate.

This time the meeting was not about teaching or learning, was the farewell party of our last class of each one teach one, we remember the best part of the lessons and some struggle words that make us laugh, for instance for me was  SCHWARZ… a word that i cant say at all.

THANKS EACH ONE TEACH ONE FOR THE AMAZING EXPERIENCE !!! 15400_10204836298719644_4154613538284052767_n22285_10204836299279658_8687925378159469481_n10363753_10204836298959650_7474912949130810912_n


First and Second meeting: 얼마에요?

summary of first and second meeting with Olha.

First meeting

” 얼마에요? ”

Olha and me met 2houre before Korean class. I taught her useful expression in cafe situation. I have a plan to teach Korean via different situation through each one teach one meeting. and I start from cafe situation which are really usual culture in Korea now. so we changed our role from waiter to customer. Korean class meeting place was also cafe of UTA, so it was more easy to imagine how it’s working. and next week a Korean director’s film will screened in Tampere Film Festival, so we made a plan to watch that movie.

영수증 필요하세요? do you need recipe?

삼천 오백원 입니다. it’s 3500won.

주문하시겠어요? do you want order now?

흡연실 있어요? is there smoking area?


Second meeting .

“같이 영화 보러 갈래?”

I got a work as a interpreter for the Korean director who invited for Tampere film festival. so I invited Olha for the day I had to interpret him. it was international competition 10. and it was screened with 5~6 different international short film. after it we had Q&A time for director. I was a little bit afraid to stand up in front of many people, but Olha’s attendance makes me more comfortable. and after it Olha and me went bar with the Korean director and have some chatting time.

“Thank you Olha!”

* some expression useful in theater.

같이 영화 보러 갈래? / Let’s go to watch movie.

무슨 영화 볼래?/ what movie do you want to see?

저 영화 보자! / that movie !

팝콘 먹을래? / do you want to eat popcorn?

저 영화 재밌겠다./ that movie looks funny.

Be indecisive over two opinion in Korean


3rd meeting in the cafe Europa, 15 March 2015

me and Olha met in cafe Europa. the first thing I asked to Olha was how can say ‘can you speeak in english?’ in Suomi since I had some problem asking that expression before. and added with that she taught me some expression be able to use in shop . And I taught her about direction by simple dialogue language. I want to sum up some expression I taught and learned at the day.

Miten pääsen kirjasto.

도서관 가려면 어떻게 가요?

Milla bussilla pääsen Hermiaan.

어떤 버스 타야 헤르미아 가요?


Kuinka paljon se maksaa? : how much is it? 이거 얼마에요?

tämä on niin kallis : this is expensive 이거 엄청 비싸다.

tämä on halpa: this is cheap 이거 싸다.

and the main studyin point of that day was expressions for present hesitations between two opinion. it would be helpful to express her thinking and feeling precisely. (especially  doing shopping) and also it is good for studying negative and affirmative statement.

앞으로 쭉 가다가 오른쪽으로 꺾으시면 되요./ go straight and turn right.

*고민돼/ I’m hesitating.

살까 말까 고민돼. whether buy or not

먹을까 말까 고민돼. whether eat or not

갈까 말까 고민돼. whether go or not

맛 없는 건 아닌데 맛 있지도 않아. it’s not so tasty but not so bad.

귀엽게 생긴건 아닌데 잘 생겼어 not cut but handsome.

똑똑하지는 않은데 재밌어. not smart but funny.

잘못 했어 안 했어 are you did wrong or not?

*relationship/ ” 무슨 사이야? ”

사귀는 사이 we’re having relationship.

일하는 사이 for work

연인 사이 in love

깨진 사이 we were having relationship.


Third meeting: Suomi vs 한국어


On Sunday, March 15th, we had our third EOTO meeting. This time we met in cafe Europa and held a class there in a cozy atmosphere.

First of all we repeated the material from the first meeting – ordering food in a restaurant. Then I was teaching Yoon Soo some words in Finnish, phrases for asking the way, how to ask Do you speak English?, How are you doing?. Also we looked at the Illatiivi endings. It was quite difficult to explain them on few examples, so probably we will come back to this topic in future.

After studying Finnish we came back to Korean. We talked about how to get to some place and to explain directions.I learned how to express hesitation, for example, how to say Should I go or not? Should I eat or not? It was interesting, because in Korean instead of “or not” they use a verb.

Later Yoon Soo taught me how to say about relationship between people. Koreans usually ask a pair of people in which relationship are they, so now I can say – we are in friend, love, or work relationship. Also we were talking about formal and informal Korean languages and issues connected with misunderstandings and confusing situations, when someone chooses wrong language style in a particular situation.

At the end Yoon Soo helped me to practice pronunciation. In Korean there are 3 types of “O” sound, they are different (combination of “o” and “u” sounds, or clear “o”). But some times in the flow of speech it is difficult for me to distinguish the right character for the sound, so I practiced this a bit.
For the next meeting we thought about cooking together, but not sure yet, maybe
combining of cooking, eating and watching movies. Also our friends Inga and Hyun Ssong, who are EOTO pair too(English&Korean) proposed to held one meeting together. We will plan the next meeting asap!