We splitted the fourth meeting into two because Monji was only able to meet on Thursday and Alisa only on Friday. For me both days were okay, so I first met Monji in TAMKO’s office where he told me that his Erasmus year is already ending in May. We talked about his future plans, he hopes that he can find a job in Germany before his Visa is running out and I think that based on his German skills he might have a chance.
The next day Alisa and I met again in the Tribe Tampere space where this time we were welcomed by a big fluffy dog!
After stroking him extensively we started to practice some Finnish and German. I tried to tell her from when to when I am going on holidays, but talking about dates in Finnish is still very hard for me.
I am in France until the 20th of August = Olen Ranskassa kahdeskymmenes elokuuta asti
Then we compared the longest words of our languages – and discovered that there is not much difference!
The longest Finnish word:
lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas (61 letters)
The longest German word:
Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung (67 letters)
And of course, there exist a lot more ridiculously long words in both languages, for example epäjärjestelmällisyydestäänköhän and Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
|a dog||ein Hund||koira|