All posts by Chiara Padotzka

#7 German-Finnish walk around the city

I’m really happy that we did the walk today because I feel like when I’m living somewhere that i tend to see always the same places i already know. So today was really nice I’ve been in alot of parts of the city where I’ve never been before. For example the little park above the amusement park which is called Näsinpuisto. We had a nice view over lake Näsijärvi and some sunshine 😉

We prolonged our route towards lake Pyhäjärvi, chatting about loads of different things like special food on holidays, bread culture and that germans will always miss their bread. We also discussed the word lahti and its meaning especially in street names or places. It means bay or bay area.  At the harbour Jasmin gave us the tip that we should take the boat to Viikinsaari, a small island in pyhäjärvi with nice views and small paths. After that we passed a pretty old industrial part with nice little shops and bars which of course were closed.

so this was the route of our walk.

we ended our walk at the Fazer Café and got ourself a croissant and Tippaleipä and a coffee and were sitting in the sun discussing when to meet next for our finnish dinner. And we also decided that after that we will meet for a hike somewhere around.

6th Finnish-German-Meeting: Music in different Genres

So due to the fact that all 3 of us has been pretty busy, we decided for a short virtual music introduction.

we started out with finnish Schlager: Kaija Koo, Kuka keksi rakkauden. Luckily Jasmin put the english lyrics in as well, because otherwise i would have unterstood not a single word. The song itself is about love (of course), but it was not really my type of music a little too dark and moody. We also had a small discussion about Schlager, which in the german speaking countries can either mean the music your grandma is listening to or the music we (have to) listen to while drinking (beer tents festivities like Wiesn, Wasn, Oktoberfest etc.). Next song was out of the finnish pop genre: Lauri Tähkä; Mä en pelkää. That one sounded like something that runs in the radio a lot, nice and easy to listen to it eventhough i had great troubles understanding at least something. But the pronounciation at that song sounded easier to understand the words themselves. After that we had some rock with Popeda and Kersantti Karoliina. We learned from Jasmin that the Band actually came from Tampere and that this is a song basically everybody knows. We also listened to pohjois-karjala from leevi and the leaving, which is about a reagion in eastern Finnland. She told us that for her this is kind of a song for the car because her boyfriend comes from there and they listen to it while driving there. Last genre was heavy metall: dance panique from Turmion Kätilöt. We also watched the video which is super scatchy.

After this we went to german songs and found out that Jasmin already knew a lot like 99 Luftballons from Nena, Atemlos from Helene Fischer and Deutschland from Rammstein. So we showed her Die da! of Fanta 4, the genre is rap but rather the soft one where you can still understand something. Afterwards we went for something harder which i personally think is horrible. Apache 207 with Roller. Then we decided for some Pop with Tim Benzko and Hoch, which was the song for the Soccer european championship in 2018 and Barfuß am Klavier of AnnenMayKanntereit. Then we showed her an austrian singer and gave her an idea of how the dialect changes the pronounciation at the end we had some rock of Toten Hosen and agreed to listen to some more music on our Finnish evening.

looking forward to see you soon 😉

German-Finnish Kässpätzle Abend

After we already met on sunday and had awesome korvapuusti, that btw were gone one day later, we met again on Tuesday for a German evening. We cooked basically the most common southern German vegetarian dish that there is: Kässpätzle. It’s a very special type of pasta with several types of cheese melted into it. After some time Meike and i discussed how the forms of the Spätzle differ between the west and the middle of Germany and that we call the form “Knöpfle”. Sadly we didn’t have the orignal cheese but i think it we managed to get pretty close with Edamer and Cheddar and it was delicios.

During the meal we talked about easter traditions in Germany and Finland. In Germnay there comes the Osterhase and hides treatsand little gifts for the children. Jasmin told us it’s the same in Finland and the easter bunny is Pääsiäispupu. She also told us about a bonfire tradtion in western Finland. We also talked about akku anka and that Meike always gets finnish ads with it. And about a specific german dish type called Brotzeit /Vesper, which is jsut bread and then some sliced cheese or cold sausage mostly with cornicorns or silver onions.

at the end we played 2 rounds of “halt mal kurz” and talked about the rules and so on in german and we agreed to meet after Jasmin and I are back from our Easter trips for a classic finnish salmon soup.

#4 Finnish-German Korvapuusti baking session

The other 2 girls came to my place to bake korvapuusti or cinnamon buns or Zimtschnecken. We figured out pretty quick that fins turn them sideways whereas germans just leave the spiral as it is. So they definitely looking differntly to what i know from Germany. We started out with the dough sadly a lot of kitchen utensiles were missing so we had to improvise… e.g. a scale: but Jasim told us that fins are cooking with the measurement cup thats why a lot is not in gramms but in dl. So we were able to take a cup for that. Then the whisk = Schneebesen, we esplained the word to Jasmin and told her where it comes from because it can sound really weird if you translate it word by word. well we could use a  fork for that. When we finished the dough we started to translate the recipe and learned the words for the ingredients.

so here are the words :

dough= taikina; ruokalusikka= table spoon; teelusikka= tea spoon; filling=täyte; milk= maito; egg= muna; sugar= sokeri; cardamon= kardemumma; salt= suola; yeast=kuivahiiva; flour=vehnäjauhot; voi= butter; cinnamon = kaneli

so after that we rolled it and learned the finnish way in doing them. When everything was in the oven we decided to meet again on tuesday for the german evening and Kässpätzle.

the Korvapuusti turned out to die for but sadly jasmin had to go pretty quick after they were out of the oven.

3. Finnish-German Meeting with some Covid friendly game night vibes

After we were all back from our longer or shorter winter holidays we actually wanted to bae korvapuusti. Sadly this had to be postponed to a later date because Meike and Iare in quaratine. But we decided to still meet via Zoom and have a little chat and play and we actually had a lot of fun! Because Meikes building is going to be quarantined at least til 21.3. the next meeting will be via Zoom as well. We thought about telling each other a little about the music culture next time.

At the beginning our chat was pretty corona based because of what happend in Lapinkaari and to many students there. We also discussed the cultural differences between Finnish Covid recommendations and other european countries. I’m very impressed that the finnish way of dealing with covid works so well. The governement gives recommendations and out of respect most people stick to it. In many other european countries the system is different. Based on rules and the police is checking if the population is following tehm. To be honest i like the finnish system a lot better.

After some discussions about Donald Duck (Aku ankka) and his nephews Tick, Trick and Track (Tupu, Hupu and Lupu) we came to Mickey Mouse which is directly translated in finnish to Mikki Hiiri (hiiri=mouse).

Because Jasmins german is 100 times better than our finnish we started to play in german which actually worked out just fine. I managed some terribly bad drawings but the girls were able to guess them. One of the hardest words to draw and guess were “Anzug” = suit = puku. But we also had Mütze = beanie= pipo and i think the finnish version is by far the cutest. Also Leiter = ladder = tikapuut; Lehrer =teacher = opettaja and Fuß = foot= jalka. We also found out that finnish language can stock words together as we do it in german. For example the word ice cream = jäätelö (jää and telö) or octopus = mustekala ( muste = ink; kala = fish) or merilehmä (sea cow). But the best word of the day was töötätä! 😉


looking forward to our next meeting next week

Luistelemme järven jäällä #2 meeting German-Finnish crew

So on our last meeting we decided that we definitely need to go iceskating on a lake since we are in Finland. We agreed to go to Tohloppi this monday and because we thought it’s easier and faster we wanted to take my car and pick up Jasmin in the city. But i didn’t take the finnish weather into account. So Meike and I ended up having a nice 30 min upper body workout scratching  the ice of the car. Half an hour late we finally picked up Jasmin and soon we’ve been on the lake.

The ice was definetly nice than on Näsijärvi but still there have been some holes that made it difficult sometimes not to fall. We had some nice chats about trains in Germany and our homes and learned the Finnisch vocabularies related to ice skating, snow and skiining.

To ice-skate = luistella; we ice-skate= luistelemme; ice=jää; on the ice= jäällä; we ice-skate on a lake= luistelemme järven jäällä; skiing= hiihtää

Since it was raining on the weekend the consistency of the snow is super strange. I learned that finnish people have a word for “snow that you can cut in pieces”=hangen kuoret.

After the winter break we are going to meet for baking Korvapuusti and I’m rally looking forward for that 🙂

Finnish-German 1st Meeting with gorgeous waffles

Starting out the meeting with the other 2 German girls Meike and Sofia and having a walk to the tiny café “Vohvelkahvila”. Outside we met our Finnish tutor Jasmin already waiting for us 🙂

The café is really recommendable all of us have been very happy with their choice.

We started out with some general small talk, quickly drifting away to random topics like the fit and sizes of jeans or how the infrastructure differs from Germany to Finland. So we learned that in winter the maximum speed is 80 Km/h on the streets, whereas in summer it is 100Km/h. Also that spike tires get more common the more northern you actually live. Over the German fining system we finally ended up at drinking habits. When our waffles were ready we got to the topic “sweets” and that liquorice, especially the salty one, is really popular in Finnland.

After some time the speech got to festivities: so we learned about how Finns celebrate midsummer , easter or vappu, which is compareable to the german “Walpurgis Nacht”. It sounds like a really big festival here in Finland, a celebration of the spring at the 1st May. I’d love to see that but due to corona there will be no festivities this year round.

Speaking of Corona we also discussed our travel plans for the up comming weeks or the summer. Also how long we all are going to stay in Tampere or around and how Finnish classic holidays actually look like.

Really chill meeting thanks for that girls looking forward to see you on Monaday 🙂