Tag Archives: books

Tour around the Metso library and studying

Yesterday we met the second time with GaYeon and JunHyeok. We met at the Metso library and I gave them a quick tour around the library, starting form the bottom floor and going up to the third floor. The library is more or less familiar for me (I usually go to the music section) but I think the explaining of what is where went just fine.

We found some books in Korean, and books about Korea.  I think both JunHyeok and Gayeon were a bit surprised that there were books about North Korea as well. In the language section, where you go if you want to learn languages, were some books about learning Korean, but they were only in English.

After the tour we went to the Metso cafeteria on the third floor to study. There I noticed, that the material that I had prepared, I had only printed out for GaYeon and JunHyeok. It would have been easier to teach if I would have printed the material for myself also. But maybe I’ll remember to do so next time!

This time we started with Korean, because last time we started with Finnish. The first picture shows a list of Korean letters, and words starting with those letters. In my opinion the list is great for me to practice different sounds. For some reason the Korean vowels are easier for me to learn than reading the consonants, but practice makes perfect. 🙂

When we went through the list I also taught the Finnish equivalent for every word, and some of the words on the list were also on the material that I had prepared for our meeting. It was a bit tough for me to think the “perfect” Finnish translation, so I used Google Translate app on my phone to help me. On the material I gave them there were a list of food related words and a small discussion.

GaYeon also goes to Finnish lessons, so she had learned some of the words already, but for JunHyeok there seemed to be quite a lot of new words to go through.  I hope I didn’t go too fast when I taught.

Overall I think we are getting comfortable with each other, which is really nice to notice, and I look forward to see them next Friday.


The 10th meeting: Turtola Citymarket bakery

For the final meeting, we chose the small bakery cafe at Turtola Citymarket. It is one of the few such places that is near to both our homes, and I had long been curious about it. Unfortunately, it closes early, so  because of our schedules we were left with just enough time for our meeting. But the huge plus was the delicious “bun of the day”, so I will definitely keep this place in mind for the future.

As usual, we spent a very pleasant time talking to each other, this time about “Harry Potter”. Just one topic – because Ida came very excited about having bought tickets for the play in London… for next summer! So, as we are both fond of fantasy and have both read “Harry Potter”, it was a very mutually inteersting conversation.

It was, however, in Swedish, which at times made things a bit complicated for me. On the other hand, Ida did not use many magical terms, and, according to her, the names in the Swedish translation are closer to the original ones anyway than in the Finnish translation.

Ida has read those books in English, Swedish and some in Finnish. I read them in Russian and English, and only bits in Swedish. However, I did understand what she was saying, even if she had to repeat it from time to time 🙂

So, that was the end – as Ida is going away for the summer. I hope we do keep in touch somehow, though. It has been really nice to get to know her 🙂

Linna Library

Magic lives in books, and books in the library. We with Leila like the magic, that’s why our next meeting was held in Yliopisto library in Linna library on the Main campus. I like very much this place. I recommend to those who are very fast become hungry because you can have lunch without leaving the building and continue learning or pleasant conversation. Our conversation started with a repetition of Russian words. This time I presented for Leila questions that, in my opinion, may be useful. We drank the coffee and also learn the vocabulary associated with this topic.

Вопросы Questions
Сказка Fairytale
Как в сказке Like in the fairytale
Без сахара Without sugar
Наливать Pour
Со сливками

Нет, спасибо.



With cream

No, thanks

You are welcome or please



С кем?


Почему? Зачем?

Кому ?




Откуда ты?



Что с тобой случилось?

Ничего! Просто был сложный день.

Что ты ищешь?

Я ищу ….мою собаку

Я люблю проводить время с друзьями.



With who?


Why? For what reason?

For who?

How much?



Where are you from?


For  example:

What happens to you?

Nothing! Only, it was a hard day.

What are you looking for?

I’m looking for my dog

I like to spend my time with friends.


9th meeting: at Ida’s place

This time Ida invited me to meet at her place – and that was a very interesting experience, among other things because I had never been to a studio apartment before. It is actually really nice; Ida told me this is the best floor plan she’d seen/experienced. Ahoul I maybe apply for a studio? Hmm… Not that a shared apartment is bad or anything, though.

Anyway, another thing that caught my attention was, of cause, the big bookshelf. Looking at it, I discovered Ida and I share another fantasy book series, though that one I simply read, not became a fan of.

And then coffee! – I learned some more about how to make espresso. For example, that teapot-like thing I sometimes noticed in shops but never understood what it was for turned out to be an espresso-maker. Shame on me, I didn’t know that.

Then Ida decided to show me her hometown via GoogleMaps, and then we both started showing each other the important locations in our life. It was fascinating, because not only we’re from different countries, but Ida is from a very small place, while my home city is huge, so it is like two different worlds!

We got so excited about GoogleMaps that we spoke Finnish for nearly two hours, until it was time for me to jump on my bike and ride home before it got too dark. Well, all Swedish next time!

6th meeting: Solu once again

As we both had a busy week again, Solu seemed like the best option once more. Luckily, this time it was quieter in there, and nobody seemed to be listening in on us 🙂 So, as promised, this was a mostly Finnish session.

Our meetings are about just practicing the general conversation, so it’s not like we prepare for specific topics etc. This time at Solu was actually a usual sort of thing, us exchanging our news and so on.

That does not mean, however, that it was boring, – not simply because chatting like that is nice, but also because one of Ida’s news prompted a discussion on books. We both share an interest in fantasy literature, and this time we got to talk about our impressions on “A Song Of Ice And Fire” (the book series “Game Of Thrones” is based on). I love those books, most of all because of the characters – and Ida does not, again because of the characters 🙂 It is amazing how differently people perceive the same things!

So, next time a session more balanced language-wise… and hopefully a more inteersting location. I love Solu, but trying something  new is nice. On the other hand, location is not really crucial, because the important thing is finding mutually interesting subjects to talk about, and we never have a problem with that 🙂

The 3rd meeting: Fazer Cafe and Lukulaari book store

So, this time Ida and I decided to meet in the city centre, because she wanted to explore Lukulaari, as she’d heard about from a friend and wanted to take a look. I’d been to Lukulaari several times already, so I promised to take her there – even though a used books and disks store is a dangerous place for me and my purse 🙂

But first, we met at Fazer cafe and talked – wise choice, as it turned out, since there wasn’t much talking at the store, just searching through all those shelves 🙂 On the other hand, we did speak only Finnish that time, but decided to make the next meeting purely Swedish.

In our meetings, we don’t seriously study grammar or make word lists, but just talk and correct each other, because casual conversation practice is what we both need the most. However, we did have a chance to see how differently Finnish is taught in Russia and Finland (meaning, to Finnish Swedes). For, example, cases. In Russia – and, actually, in most language textbooks – there are terms such as yksikön partitiivi, monikon partitiivi etc. Ida was taught in her school that there are 1st, 2nd etc object forms. SO, we sometimes had a difficulty understanding each other’s explanations at first, before we realised what it was all about 🙂

And then, at Lukulaari, there was a lot of stuff to silently look through. I did not even dare approach the bookshelves – Ida went there. Instead, I looked through the dvds for some specific movies. The selection is huge, and they do not even have the time to place the arriving stuff in some kind of order, so one has to look through everything! It is exciting, but takes a lot of time. But, yes, Lukulaari is a place I would definitely recommend for someone who wants used books – they have books in Finnish, English, Swedish and other languages – and dvds and cds etc.

#4 – EOTO goes Metso!

At the request of my German students, I searched for some easier newspaper articles for them to read. We met at Metso, the town’s library, which was a new location to me! 😀 I pass Metso every day by bus but I never went there because I didn’t know it was an open library for everyone… xD

The ceiling is reaaally fancy…

I had two articles for them to chose from, one was about the Oktoberfest in Germany and another one was  a comparison between Bachelor and Master graduations in Germany.  The links are embedded, you can read through them if you’re interested 🙂 I decided to pick both of them because one shows a bit of Germany’s culture and the other one is related to us as students 😀

They decided to read through the Oktoberfest article and even though I paid attention to pick easier ones to read, there were a lot of phrases and words Kaisa and Maija didn’t know. But at least they got some useful phrases out of the article 🙂 And now I know that our texts should be of an easier level next time, trying to learn from mistakes here! 😉

We were sitting in the café, reading the newspaper article 😀 ♥

After the newspaper article we went through the books in Metso to look for German books. I recommended some books of the Slice of Life/Comedy Genre because they are about everyday life’s topics and thus, easier to understand. Or they can read Finnish books that have been translated to German because the content might be known already 🙂
Another idea that I had was to read children books because they are made for beginners 😀
If you want to learn a new language, I guess children books are always a good start! 😉 We might come back for Metso to try it out! 😀

See you next entry! ♥

Theresa ♥