Tag Archives: Moomins

An afternoon with the Moomins

Our third meeting took place at the Moomin museum in Tampere-talo. There is a free entry on last Friday of every month between 15-19. Moomins are really popular in Finland and also around the world. Last time I visited Moomin museum I was around 10 years old. The exhibition was really nice and very well executed. Sadly, due to copyright issues it’s not allowed to take pictures in Moomin museum. I recommend Moomin museum to anyone who is interested in Moomins and the story behind the books.


After visiting the museum, we named the main characters in Finnish and Dutch. Names turned out to be quite similar with each other. The Dutch ones are also similar or the same with the English names.

We also did a Moomin character test that is found on the official Moomin website: https://www.moomin.com/en/which-moomin-are-you/

According to the test result I am Moominpappa. I partly recognise myself of the description below and it seems that Moominpappa and myself are both quite party people!


A nostalgic day

With our third meeting we decided to visit the Moomin museum. I was really excited, because the Moomins were definitely a part of my childhood. I always watched the tv show when I was younger.

The museum was really nice. You could grab a book at the entrance and the book was basically your guide. This was a good way of exploring a museum in my opinion. Elisa grabbed a Finnish book and I grabbed an English one and together we explored the museum. Elisa knew a lot more then I did, because she has read all of the books and I haven’t read them. This was good for me, because she was my second guide.

Another thing I really liked about the museum was the fact that a lot of scenes out of the books where created in an exhibition piece. Because of the books really came to live. It was also fun to hear the stories and looking at the exhibition piece at the same time.

The best piece in my opinion was the Moominhouse. There was one really big exhibition piece and that was a replica of the Moominhouse. This piece is absolutely beautiful, and the details are amazing. It felt like exploring a giant doll house.

Elisa and I both grew up with the Moomins, that’s why we decided to teach each other  the names of the characters in our mother tongue. In the following picture you can most of the characters with their Finnish and Dutch name.



We also did both a test called: Which Moomin character are you? You can do the test over here: https://www.moomin.com/en/which-moomin-are-you/     


According to the test I’m Moomintroll.


It was a really nostalgic day for us! It was awesome. If you are in Tampere, I recommend you to definitely visit the Moomin museum!

Moomins in Cafe Europe

It was a sunny afternoon as I met Michelle last week in front of Café Europe. The touch of spring was in the air although the wind came in cold blasts. We had agreed to meet over a cup of coffee but as it turned out, both of us drank tea.

The purpose for the meeting was to catch up, as we hadn’t met in a while and read some Moomin stories. For me, the pronunciation of German language is difficult. Therefore, it’s good for me to read Moomins out loud and have Michelle helping me with the trickier words. As I’ve read a sentence, we translate it together. Sometimes I even manage to astonish Michelle with my translation skills!

The story we read was telling about Filifjonka waiting for a disaster Von der Filifjonka, dia an Katastrophen glaubte. New words learnt:

die Hummeln = bumblebee
versinken in Gedanken = FIN uppoutua ajatuksiin
die Zehe, -n = toe
Na und überhaupt! = Just forget about it!
vor sich hin = (to say sth) out loud for yourself
die Dämmerung = dawn
‘eilen = to horry
die Aussicht = view
Vervandte = relatives

The story was just getting started when we had to finish our meeting so we’re going to have to continue with it some week.

Bis bald!


1, 2, 3 and go!

Took me quite a lot of time to get my first post done, but here I am! So, during this course I’m trying my best to get more familiar with German, and teach Finnish while doing so. Like Sebastian told in his post earlier, there’s five of us; I, Erica and Eija will teach Finnish for Sebastian and Jaimile, and Sebastian teaches German for me, Erica and Eija.

We used our first meeting on 24. of September mostly getting to know each other a bit, and to discuss about our cultures and practical issues, like the level of knowledge in the language we’d like to learn. For myself, it isn’t so important to learn grocery words and such right now (even though I’d like to gather as wide vocabulary as I can since my knowledge base in German is pretty much zero), so I’d like to focus on learning for example music- and electronics-related words I might need with school and work later on. Another thing is to basically get used to hearing German, because it’s a different thing to recognize written words than spoken.

A rather big practical thing to consider is when and where to meet, since our group is rather big, so we decided to split the group if needed, so that everyone gets a chance to have a meeting. So later on next week me, Eija and Sebastian will meet in the city centre, and a day after Erica, Jaimile and Sebastian will go to Prisma. We’ve had some ideas for future meetings as well, since there’s often something happening in Tampere, let’s see what we can come up with!


On Wednesday 1st of October, we went to café Kaffila with Eija and Sebastian, where we took the chance to learn both Finnish and German. It’s a good thing that Eija and Erica speak both Finnish and German to some extent, so it helps at least me and probably also Sebastian with the basics; writing down the words is easier, if you hear the letters pronounced as in your language. We learnt numbers from 1-10 and weekdays in Finnish and German, and discussed about how the letters are pronounced differently in our own languages. There’s no big difference, after all, with a couple exceptions, where the letters sound like different ones. We also chatted about Oktoberfest and other festivities, and compared some things in our languages and cultures with each other, and Swedish and English. And as it turned out especially later when we went to Anttila (since I wanted to learn some music and electronics related words), there’s a huge deal of words that are basically just the same.

It was a nice addition to notice, that when Eija and Sebastian discussed mostly in German, I could slowly start to get a clue about what they were saying, though far from exact and even farther away from participating, even in English. But it’s improvement, anyway!


For third meeting (from my part) we headed for a Sunday museum stroll with Sebastian on 5th of October; we visited the Moomin-museum, and several different exhibitions in Vapriikki. There was a lot going on in celebration for Tampere day, so it was a good way to talk more about Finnish culture from many different aspects. Our museum trip wasn’t so much about language, but more about discussing history, everyday things and even a little bit (gasp!) politics. One usually should avoid involving politics into a light chat, but I have to admit, that does tell quite a bit about the country you’re in. Hopefully I managed to give Sebastian a good view of at least a few interesting quirks in this part of the world!


That’s all for now, hopefully I’ll be back quicker than starting this took me!

Gummibears and cartoons – cultural meeting

We had a cultural session today and we studied it through cartoons and broadcast for kids from our own cultures.



2014-10-13 22.21.43


Somehow our discussions lead to Moomins, we decided to watch one episode called “Spring in the Moomin Valley” ( = Muumilaakson kevät). It was a good idea because we found some nice cultural content in it. It tells little something about our lives here. Moomin mamma seemed like a Finnish woman as a character, being all calm, unambiguous and rational when family is being a mess. Also Finnish people sort of wakes up in the spring time like Moomins after sleeping through the winter. Snufkin (Nuuskamuikkunen) comes in the spring playing his “huuliharppu” ( = harmonica?) like the early birds bringing the spring to Finland by singing their songs. I realized that Moomin stories are really nice still even as an adult.



Then we saw a episode of  German ” Die sendung mit der maus” and it was about how the fruit candy gummibears were made. We watched it in German and I was thrilled that I understood most of it! Also I was very impressed by the German that there is a broadcast like this for children (and adults.) I always like to know the origin of things and how they’re made. So it was very interesting and teaching. Also this “sendung” (= broadcast) seemed really German in a way, clear, it had a target and step by step it went clearly forward, really easy to follow, no extra fuzz about anything.


Last but not least we saw an episode of a Croatian cartoon, Professor Balthazar. Mediterranean very much! All the colors and the way it was drawn showed it’s origin. Story was flamboyant and artistic, resembles of  the history of Roman Empire maybe?! Cartoon was different from the Finnish and the German shows, lively and colorful!!