Today we had our second (virtual) meeting. After our first meeting I felt like it’s already a bit easier to pronounce some of the French words, also I was a little proud of myself because I could still remember some of the numbers we have learnt last week.
We were talking about living circumstances: Where and how do we live? When learning and teaching this topic we also came up with some grammatical stuff and recogonized even one more time, that the German language is really hard to learn and also to teach, as we were also quite confused sometimes and did not know directly how to explain the complex grammar rules, like declination. I really have huge respect for all people who voluntarily learn German and enjoy it. But Léonie did very well and showed one more time, that she already has a very good base of German knowledge. The time of our meeting went by way too fast again today, but we had a lot of fun and were able to learn some new words and expressions.
As there is the holiday week in the first week of March we agreed on also having a short break and continue in two weeks. Then we will talk about food and typical German or French dishes, which we then want to cook/bake in our 4th meeting. This will be a lot of fun and I am already looking forward to this.
We already met las week to get known to each other a little bit and to roughly discuss how we want to organize our meetings. After that everybody could write their preliminary plans and we agreed for our first meeting for today. As Léonie could unfortunately not come to Tampere, due to the new restrictions, we met via Zoom.
We taught and learnt the first basics, so how to introduce yourself and the numbers until 100. It’s very interesting and funny, that when you count, you must also be good at math: 80 is quatre vingt, which means 4 x 20 or 90 is quatre vingt dix, which means 4 x 20 + 10. That’s really weird for me. Nevertheless, we could also find out something about German numbers, which I was not recognizing until today. If you are counting in German, you always read it the other way around, so you mention first the second number and then the first one, for example 99 is neunundneunzig – in English it would be “nine-and-ninety”.
Even, if I learnt French more than 10 years ago, it was not easy for me to find the right pronunciation. So we had quite a lot of fun when we were trying to spell it in the right way. Only spelling my name was quite easy, becaus it’s not very differnt to the German pronunciation of the alphabet.
Léonie has already quite a good German understanding, that’s we were speaking more about French language today. We will practice what we learnt today until our next meeting on Wednesday next week. After learning the basics, we are planning to learn and teach more about the world we are living in. So, stay tuned for updates on our journey to become pros in speaking French and German!
It was 7/03, winter is still here but show is slowly melting into rain, that’s why my teacher Selina invited me to explore Vintage clothing shops. I’m really in small, cosy, rich for historical moments things and the idea of “doing Vintage shops hooping” was really for me.
We visited 4 different shops, enjoyed talking with sellers, tryied some clothers and.. what else do girls need?) After we decided to go a cute “Kaffila” for driking a hot coffee with traditional laskiaispulla and learn Russian and Finnish.
Speaking about Russian: we started with an alphabet and pronunciation of difficult sounds.
Speaking about Finnish: Selina told me about the difference between speaking and literary Finnish, for ex. in real life it’s better to say “mä on Sasha” instead “mina olen Sasha”, that’s why now I knew more useful for real life phrases =)
Yesterday we continued our language learning journey at Hanna’s place. Hanna made a “finntastic” ham-cheese-pie for us which we enjoyed in a relaxed atmosphere while there were soft Christmas songs played and us having a good conversation about what has happened over the last week. It’s really nice because meeting on Monday and therefore, starting the week with our EOTO get-together has almost became a tradition over the last couple of weeks.
Now, that it’s nearly December and the semester is ending soon we decided to give it a go and see how far we have come. Every one of us gave the others in their target language an overview of oneself. It’s great to see that we all managed to learn good pronunciation and some basic language skills as well. I’m really sad, that our time in Tampere is almost over and so is this course. It’s been a good decision to join the course, even if I was a little late. 😀 I met three wonderful people and learned a lot about the Finnish language and about Finland on the way. I will surely continue learning and hopefully coming back to Finland in the future. If I return it’s hopefully not just for holidays but maybe for a lifetime.
Somehow we decided this meeting began at 8.15 am. You know what happened next…
We were all there on time 😀
The learning theme today was direction in German and in Finnish.
The picture was downloaded from the Internet by Tabea. Then we trained to say directions based on that picture in English, German and Finnish and converted them into a table. Pronunciation was a tough task for all of us! At first, we did not expect this task to be that difficult. However, it turned out to be quite challenging. Well a great lesson here, high expectations will get you nowhere.
Then we ended up discussing some basic sayings/greetings in Finnish and German.
I met up with Mutsumi at TAMK for our first private lesson at monday evening. We had agreed that she will teach me very basics of Japanese and I’ll help her understand the Finnish pronunciation.
We started by her teaching me Hiragana-alphabets and some basic grammar. Learning the rules how to use the Hiragana didn’t appear to be that hard. The hardest part will be memorizing the entire alphabet because of two reasons. First being the obvious one, it is entirely alien to me and secondly I’m not good at memorizing raw data without any logic involved in it. Luckily (and fortunately for me) the two rules of grammar we went through were extremely easy to remember. If you want to turn a sentence into a question you simply add “ka” at the end of the sentence. Another rule she taught me was how to say someone’s nationality. That simply involves adding “jin” suffix to the name of the country the person is from. For example, Finland in Japanese is Finlando, so a Finn is Finlando-jin.
For the first Finnish lesson with Mutsumi I had decided to focus on one of two hardest parts of Finnish language foreigners have problems with: pronunciation. I noticed, during the street food fiesta meeting, when I was writing couple of Japanese sentences down in Roman alphabet, or Romaji in Japanese, that Mutsumi corrected me when I made mistakes despite the fact I was writing them down the way they sounded like in Finnish. It gave me an idea that if she isn’t able to pronounce Finnish the correct way, then maybe Japanese will help her speak it easier.
I started by giving her short and simple words to pronounce just to see how she would pronounce Finnish in different situations, such as the cases of double letters. Pronunciation proved to be off, as I suspected, and the simple word “tee” (which is “tea” in English) finalized the pattern she was using; she was reading them as if they were English. As we discussed this for short while, Mutsumi mentioned that she was feeling abandoning her attempts trying to speak Finnish. She was so revitalized after she learned she should not try to say the words with English pronunciation, but instead in Japanese. With this new realization, her Finnish was at par with the native Finns! Both of us were extremely happy about the situation. Only letters she had problems with are U, Ä and Ö, but with practice she managed to pronounce them the correct way. Now she only needs to keep up practicing so those sounds come out naturally.
I’d say it was lesson well spent for both of us!
First we decided to meet at Cafe Aitoleipä 12.00. I was there one hour before (because of the Easter someone needed to find out is it open, because internet didn’t tell). At 11.45 I went there again, but it was full. I had time, so I tried to find a better place for us (place where we can at least sit). Just 200 meters from Cafe Aitoleipä there is Pyynikin munkkikahvila, and it was not full. I sent a message to every one and we decided to go to Pyynikin munkkikahvila. < —–There you can get Tampere’s best doughnuts by the way 😉
I went inside to wait others, because NYSSE (Tampere’s public buss) was late again. When everyone arrived we started to test our learning by using Quizzlet. We went through all our previous meetings and tried to remember words what we should have learned. I can tell you that mine were bit lost…
Diego did same thing (but of course he tried to remember Finnish words) and he was pretty good. Great job Diego and thank you for our learning 🙂
Topic for the seventh meeting was differences between Finnish and Spanish ways to celebrate.
In Finland is common that when you are young —> your parents organize your birthday parties and all your classmates come to celebrate you to your house. After elementary school, parents are not so ambitious to organize those anymore.
In Spain things are pretty different. When girl turns 15 —> her parents spent a lot of money to organize her birthday parties. There is two ways to do it:
- Parties abroad for few friends
- Huge parties for 50 to 100 people
More common way is to organize big parties. One show is dancing. There is a rule that dad and daughter dance first and after that other guys can dance with the girl. Other custom is to buy 15 candles for a girl. She gives all those candles to her most important people when they eat birthday cake. Sometimes there is fights when someone doesn`t get a candle (better to choose wisely).
Here is our own party picture for you 😉
With this cold and snowy weather, the best thing is an hot Tea at Cafe Europa! Here took place our second meeting of “Each One Teach One”.
Marta and I started to teach Anna some Italian useful words and numbers with a power point on the computer. Anna seems very interesting in learning Italian and she learns in very short time! Thanks to this course i realized that Italian language is very difficult to learn but also to teach and Marta and I hope to be a good teachers for Anna!
Today is also my first official lesson of German language and i am very determined in learn German because i think that is a very difficult but useful language. Thanks to Anna (I am not so good in pronunciation but, anyway Anna is very nice and patient with me =D) now i know a lot of new German words like “Hallo, Ich bin Melissa. Wie heiBt du?”, “Guten Morgen/ Guten Abend/ Gute Nacht/ Danke/Bitte”, “Ich bin 21 jahre alt, Wie alt bist du?”, the verb TO BE and TO HAVE and numbers from 1 to 10.
I don´t see the time of next meeting. See you soon Girls!
For our third meeting Alex and I met at TAMK for lunch with the intention of revising some of the foods I had learned and discussing the construction of sentences do I would be able to order food. However as is the norm for lunch at TAMK some of our friends came to join us, this was great for Alex as he got to learn the differences between my accent, which can be difficult to understand, and my friend Ailis’ American accent.
Some of or Austrian friends also joined us and we discussed some general language rules for example in German if there is a double T then the I sound is short for example, in the word bitte – Thank you. This was useful to work on my pronunciation although apparently when I speak German it is hilarious because of my accent, I suppose it’s like hearing English spoken with a German accent but as that is so common I have stopped questioning it or finding it unusual! Perhaps I should work on my accent!
We also spoke about how all nouns get a capital letter in German including the word name! In English it tends just to be pronouns;
Hallo mein Name ist Joanne, ich bin 22 jahre alt.
A language rule I mentioned to Alex was that in English if there is a vowel in the middle of a word and an ‘e’ at the end then the vowel make the sound of the letter name so I is eye. However if there is no ‘e’ at the end the the vowel make the letter sound so I would be ih like in kit, adding an ‘e’ makes it kite. The vowel changes sound, some other examples would be fat – fate, rate- rate, bit- bite.
While not a massive difference sometimes people pronounce it like eat making the phrase eat it rather difficult to say and differentiating between words like hit and heat are difficult.
I find it difficult to comment on someones English language ability as no matter how much they struggle they make a valiant effort and their ability in English far surpasses my ability in any other language.
I am looking forward to my next meeting with Alex but until then I will continue to practise the words I have and work on my accent!