Tag Archives: Suomi

Eight Meeting – Family and Relatives

We met at TAMK library again for this meeting. The topic for today is family members and other relationships. I already know most of them in Finnish but  I also learned some new ones.

I really enjoy the process of teaching Spanish, even more than learning Finnish. Sometimes I get very passionate about some topics and start explaining some curious words and grammar issues. I know that they are quite advance topics, but I am not pretending Janica and Getuar to learn them know, but just to make them awake that Spanish can be sometimes very tricky! For example baby in Spanish is “bebé”, but if you write “bebe” it means drink.

We have a lot of fun telling all the family members, Janica remembers a lot of them even when she stayed for a short time in Argentina! She says she is not good with languages but I don’t think so, I think she has a great capacity of learning and remembering!

These are some of the words we learned:
Finnish, Spanish, English:

Äiti, madre/mamá, mother.
Isä, padre/papá father.
Veli, hermano, brother.
Sisko, hermana, sister.
Isoäiti, abuela, grandmother.
Isoisä, abuelo, grandfather.
Täti, tía, aunt.
Setä, tío, uncle.
Vanhemmat, padres, parents.
Serkku, primos, cousins.
Tyttö, chica, girl.
Poika, chico, boy.
Ystävä, amigo/amiga, friend.
Tyttöystävä, novia, girlfriend.
Piokaystävä, novio, boyfriend.
Vauva, bebé, baby.

This was a really nice meeting, for the next ones we are planning to have a Christmas party at Janicas’s place and going to Vapriikki Museum.

Fifth Meeting – What time is it?

For this meeting we met at the Waffle Café again!

We learned about how to say the time. Telling the hour in Finnish is quite similar to English, but is Spanish it is slightly different. What we did was drawing some clocks with different cases and wrote the time in Finnish and Spanish. I think we need to practise a lot to learn it properly.

We learned the greetings we should say depending on the time of the day.

We also talked a bit about Lapland because I really want to go there this year. Getuar has never been there but Janica has worked there during Christmas season some time ago. So it was good that she could gave some tips 🙂

Fourth meeting – Days of the week

We met in the Waffle Café which is a lovely place with delicious food!

The topic for this meeting was the days of the week. I already know them in Finnish but Getuar was learning them in Spanish for the first time. I told them that the names of the days comes from the planets and sun and moon.
Lunes (Monday) comes from Luna (Moon). Martes (Tuesday) comes from Marte. Miércoles (Wednesday) comes from Mercurio (Mercury). Jueves (Thursday) comes from Júpiter. Viernes (Friday) comes from Venus. Sábado (Saturday) comes from the Hebrew Sabbath. Domingo (Sunday) comes from Sol (sun).

I think it is easy for me to remember the days of week in Finnish because I can relate most of them to the English, but I think to Getuar it might be more difficult to remember them in Spanish because you cannot relate the days to Finnish nor English.

In this meeting we also started talking about Christmas traditions. We wanted to know the differences and similarities on how we celebrate Christmas. The conversation was very interesting.

For example, in Uruguay families get together for dinner at Christmas Eve and at midnight we hug and congratulate each other and there are Fireworks, after that we open the presents. In Finland there are not Fireworks at Christmas, and for example in Janica’s family they open the presents in the afternoon of Christmas Eve.

We had to leave because the Café was closing, but the conversation was so interesting that we will continue talking about that. We also think it would be a good idea to have a Christmas party together!

Third meeting – Learning numbers

For this meeting we went to Hesburguer because I really wanted to try Finnish junk food ;P we also had some discount coupons so we decided to use them.

The topic of the meeting were the numbers. I already learned them in my Basics of Finnish course but I thought it was good to remember them, and also Getuar don’t know the numbers in Spanish. We learned to count from 1 to 100. Janica remembered pretty well how to say numbers in Spanish.

They also told me that when people talk in Finnish they might say a shorter version of the numbers so I will be very aware when I go to the supermarket to recognize the numbers.

The meeting was very fun as we were eating hamburguers and also telling some stories about our lives.


Second Meeting – Supermarket time!

For this meeting we met in the supermarket that is downstairs from Stockmann. I really wanted some help with the name of the foods.  So we started to wander in the supermarket naming the food in Finnish and Spanish.

I am not a good cooker and I don’t cook for myself in my country that’s why I don’t know much about food or different types of one kind of food. Knowing that, imagine what happens when I go to a supermarket where everything is in Finnish, I have no clue of what to do!

One thing that  I wanted to know is why there are a lot of types of eggs, in my country as far as I know (you shouldn’t trust me) there are 2 types of eggs, the white ones and the brown ones. But here you can see at least 5 different boxes with different colors and names, but the eggs are all white! Janica and Getuar started to translate the names to me and I discovered that the names depend on how the chicken lives, etc.

Another difficult thing for me was the milk. At first I thought that the light blue one was the one with no fat. But one day I translated it from Finnish and it said it was non fat milk, but when I translated from Swedish it said fat milk! The conclusion is that you shouldn’t trust the translator! Light blue means non fat milk, dark blue means with little fat, and the red means with more fat.

I also learned the name of some animals, fruits and vegetables.

As Janica lived in Argentina for 3 months she started to remember the names of the things we where talking about. Getuar is starting to learn Spanish from zero, so he learned a lot of new vocabulary, but what got stuck in his mind was “Arroz y brócoli” which means “Rice and broccoli”.

These are some of the words I learned:
Finnish, Spanish, English:

Liha, carne, meat.
Munia, huevos, egg.
Kevyt, liviano, light.
Porkkana, zanahoria, carrot.
Leipä, pan, bread.
Luomu, orgánico, organic.
Kanan, pollo, chicken.
Nauda, vaca, cow.
Kalkkuna, pavo, turkey.
Jauheliha, carne picada, minced meat.
Basilika, albahaca, basil.
Kinkku, jamón, ham.
Maito, leche, milk.
Juusto, queso, cheese.
Appelsiini, naranja, orange.
Omena, manzana, Apple.

This meeting was very useful for me as now I understand the products in the supermarket better!

One funny thing that happened in the end of the meeting (was not funny in that moment) is that I lost my cellphone in a bench inside the supermarket. I realised about the loss when we were already upstairs, so we came back, someone found it and we had to pick it up on the third floor. I was so thankful that nobody stole it, in my country probably I would have never seen it again!

First meeting – Coffee and introductions

Our first meet was held at Wayne’s Coffee, after some weeks of deliberation on when to meet. Initially we were a group of 5 people, but in the end just 3 of us remained: Janica, Getuar and me.

I arrived to the Coffee in the exact moment when Janica and Getuar was meeting each other in the line. I was a little bit nervous about the expectations they would have for learning Spanish. But I was relieved after meeting them. They are so nice!

The first thing we did was buying some coffee and sitting to introduce to each other, we have a very nice talk about who we are and what we do.

Janica is from Tampere and last semester she went to Argentina for a exchange, for me that was a relief because she is used to hear people speaking like me (for example uruguayan and argentinian people will pronounce the word ‘Yo’ as “Sho” instead of “Io”).

Getuar is from Espoo but he is studying at Tampere. Getuar is a triplet! so he has 2 sisters. He was born in Finland but his parents are from Albania. I really liked to hear about the story of his parents.

I told them that I am from Uruguay, from a city called Rivera which is located in the border with Brasil. In the other side of the border there is a Brazilian city called Santana do Livramento, and the only things that divide the two cities is a street and a park. You can cross freely from one country to the other whenever you want.

We started to learn basic vocabulary. We learned how to introduce ourselves, how to say hello/goodbye and some other useful phrases:







I really liked this meeting  because I was able to meet Janica and Getuar and also to learn some new vocabulary. I am looking forward for the next meeting.


5th meeting: teaching Finnish~



On the 5th meeting I was teaching Yoon Soo Finnish language. We met at Pella’s cafe and first drank some hot chocolate, because the weather was so cold and rainy T.T

I taught her verbs asua – to live, matkustaa – to travel, mennä – to go and olla – to be. We conjugated them in persons ( minä, sinä, hän, me, te, he). Also we made some simple sentences with these verbs. Some nouns required special case conjugation: Innessiivi – ssa/ssä and Illatiivi – vowel+n/lle/hin. For example:

Minä asun Etelä-Koreassa. – I live in South Korea. (requires Innessiivi ending – “inside the country”).
Minä matkustan Espanjaan.  – I travel to Europe. (requires Illatiivi ending – “the direction to some place”).

I tought Yoon Soo some nouns as well:

ystävä/kaveri – friend, asunto – house, paikka – place, opiskelija – student, äiti – mother,  koulu – school, ravintola – restaurant, klubi – club, työ – work, kuntosali – gym, poika – boy.

and also seasons:
kesä (summer) – kesällä (in summer)
syksy (autumn) – syksyllä (in autumn)
talvi (winter) – talvella (in winter)
kevät (spring) – keväällä (in spring).

We made some sentences with them:
Nyt on kevät. – Now it is spring.
Talvella tulin Tamperelle. – I came to Tampere in winter.
Kesällä matkustan Europaan. – In summer I am travelling to Europe.
Kesällä tulen takaisin Etelä-Koreaan. – In summer I am coming back to South Korea.

Yoon Soo asked me to teach her how to ask the bus driver to stop if the stop button is not working, what happened with her earlier. So in Finnish it is “Pysähdy täällä, ole hyvä!”.

I really liked teaching Yoon Soo Finnish. She was a bit tired at the end, but I hope it was not too much and hard. Next time it will be a Korean language class.

Be indecisive over two opinion in Korean


3rd meeting in the cafe Europa, 15 March 2015

me and Olha met in cafe Europa. the first thing I asked to Olha was how can say ‘can you speeak in english?’ in Suomi since I had some problem asking that expression before. and added with that she taught me some expression be able to use in shop . And I taught her about direction by simple dialogue language. I want to sum up some expression I taught and learned at the day.

Miten pääsen kirjasto.

도서관 가려면 어떻게 가요?

Milla bussilla pääsen Hermiaan.

어떤 버스 타야 헤르미아 가요?


Kuinka paljon se maksaa? : how much is it? 이거 얼마에요?

tämä on niin kallis : this is expensive 이거 엄청 비싸다.

tämä on halpa: this is cheap 이거 싸다.

and the main studyin point of that day was expressions for present hesitations between two opinion. it would be helpful to express her thinking and feeling precisely. (especially  doing shopping) and also it is good for studying negative and affirmative statement.

앞으로 쭉 가다가 오른쪽으로 꺾으시면 되요./ go straight and turn right.

*고민돼/ I’m hesitating.

살까 말까 고민돼. whether buy or not

먹을까 말까 고민돼. whether eat or not

갈까 말까 고민돼. whether go or not

맛 없는 건 아닌데 맛 있지도 않아. it’s not so tasty but not so bad.

귀엽게 생긴건 아닌데 잘 생겼어 not cut but handsome.

똑똑하지는 않은데 재밌어. not smart but funny.

잘못 했어 안 했어 are you did wrong or not?

*relationship/ ” 무슨 사이야? ”

사귀는 사이 we’re having relationship.

일하는 사이 for work

연인 사이 in love

깨진 사이 we were having relationship.


Third meeting: Suomi vs 한국어


On Sunday, March 15th, we had our third EOTO meeting. This time we met in cafe Europa and held a class there in a cozy atmosphere.

First of all we repeated the material from the first meeting – ordering food in a restaurant. Then I was teaching Yoon Soo some words in Finnish, phrases for asking the way, how to ask Do you speak English?, How are you doing?. Also we looked at the Illatiivi endings. It was quite difficult to explain them on few examples, so probably we will come back to this topic in future.

After studying Finnish we came back to Korean. We talked about how to get to some place and to explain directions.I learned how to express hesitation, for example, how to say Should I go or not? Should I eat or not? It was interesting, because in Korean instead of “or not” they use a verb.

Later Yoon Soo taught me how to say about relationship between people. Koreans usually ask a pair of people in which relationship are they, so now I can say – we are in friend, love, or work relationship. Also we were talking about formal and informal Korean languages and issues connected with misunderstandings and confusing situations, when someone chooses wrong language style in a particular situation.

At the end Yoon Soo helped me to practice pronunciation. In Korean there are 3 types of “O” sound, they are different (combination of “o” and “u” sounds, or clear “o”). But some times in the flow of speech it is difficult for me to distinguish the right character for the sound, so I practiced this a bit.
For the next meeting we thought about cooking together, but not sure yet, maybe
combining of cooking, eating and watching movies. Also our friends Inga and Hyun Ssong, who are EOTO pair too(English&Korean) proposed to held one meeting together. We will plan the next meeting asap!