Concerning Russian, I hope everybody does understand that my alphabet is not Roman. So, for my girls I decided to make a text. The idea was to help them to orientate in Russian spelling. Moreover, they were going to a trip to st Petersburg. And that would be a good training so that they could read posters and advertisements. The text was the old Russian tale : “Ivan-tzarevich and grey wolf”. I included translation direct in the text. Yura and Jihee and doing really good! I enjoy teaching my language and they motivate me more and more!
When we were at Metso last time, we suddenly had the idea that reading a children’s book could be a good excercise. I know from my own very first books that they are written in a very easy way with a small amount of vocabulary, short sentences and have a common everday setting for their stories.
Luckily, there’s a children’s books section with books in various languages at Metso. I decided on the book “Der gelbe Pulli” by Paul Maar because of it’s common content. Also, his name rang a bell in my mind, I think I’ve read books from him when I was younger as well 😀 That book is available in Metso but you can also find it for example here on Amazon.
I pulled out my notebook to write down some words in case they were unknown. Maija and Kaisa were taking turns in reading after every page or paragraph. I think it went pretty well and both told me that it was easy to understand (much better than in our newspaper excercise) except for some new phrases or words 😀
Characteristic for those children’s books is that the font size is… well… reaaaally big. So we read through the whole book in roughly one hour only 🙂
I teached them a little bit about the reflexive pronoun “sich“, which basically means “oneself“, that is used in combination with certain verbs. Like in English language, there is no exact rule when it has to be used, you just have to learn that the verbs that need the pronoun with them.
Some other useful words:
bunt = colourful
sauber = clean
dreckig = dirty
malen = to paint; colloquial meaning also: to draw, to doodle, to sketch, …
And pay attention to this!
Der Krieg (noun) = war
kriegen (verb) = to get, to receive sth.
>>> They might sound similar but the meaning is TOTALLY different!
As you can see, our reading session went over without any big problems, I can really recommend learning with children’s books when you are beginners 😀 Children also have to start somewhere right? 😉 Metso is in my opinion, a good location to meet since they have books to read for free and space to sit down together and even a café upstairs 😀 Talking is possible if you’re not too loud, so hold your EOTO meetings there?! 🙂
~ Theresa ♥
Our last meeting was about reading. My parther was given a russian tale (with my translations). It is called “Ivan Zarevich and Grey Wolf”. I was very happy that russian culture seems interesting to foreigners. And for me it was so nice to see that the story itself seems to be fascinating to Emilia. Overall, we spend quiet a lot of time trying to pronounce everyword exactly the same as native speakers, but still it was fun.
I think that we would have another meeting in which we would also train reading skills.
try to be perfect:)